Date: prev next · Thread: first prev next last


Il 17/10/2018 08:06, manuel frassinetti ha scritto:
Ciao Luca,

Ciao Manuel,

per la revisione potrei pure metterci un sì, se esiste un manuale
procedurale

Ovviamente non esiste! :)

  e linee guida precise, ma per il dtp non sono all'altezza,
anche se con l'appoggio di un esperto come te andrei via tranquillo. Mi
accontento di fare dtp per i miei piccoli e molto meno impegnativi
cataloghi d'arte.

Nei file "Mi apro alla chiusura", presenti su dropbox (in ogni cartella di ciascuno dei lavori relativi alle guide), ci sono un po' di consigli che ho scritto man mano che ho revisionato e fatto dtp delle guide passate; sul wiki ci sono praticamente le stesse cose messe in modo forse più ordinato, qui:

https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Traduzione_delle_Guide_Utente

(vedi finalizzazione della guida)

Se mi fai vedere in cosa consiste la revisione. Per quello che ne so io di
revisione è che il testo sia coerente e armonizzato e privo di errori,

Sì, questo si fa sempre su omegat, prendendosi in carico tutta la guida (per writer saranno circa 10-11mila segmenti).

  che
le immagini siano corrette e coerenti col testo. In pratica un lavoraccio.
Per il dtp che l'impaginazione e disposizione di testo siano come
l'originale in inglese,

Sì, ma normalmente non cambia molto dall'originale inglese quando si crea il file odt da omegat.

  lavorare su copertina

Le copertine le facciamo in separata sede, per la pubblicazione su lulu.com; per la creazioned dei pdf da mettere sul sito non sono essenziali; anche se cmq prima o poi bisogna farle.

e riferimenti dei traduttori
e passare ai vari formati odt, pdf. Lavoraccio anche questo, ma con due
monitor in modo da non passare da una finestra all'altra dei relativi file
(tradotto e originale), segnarsi dove avvengono le spaginazioni e
correggere.

Questo è quanto mi sembra di avere compreso si tratti il lavoro di massima.
Per fare ciò è necessaria concentrazione e nessuna distrazione. Io invece
che sono sempre tra una distrazione e l'altra (clienti e imprevisti).

Mah... vabbè... anche per me non è molto diverso :)

Ciao

Allora... direi...

visto che Stefano, dietro mio suggerimento (siccome nesssuno si faceva avanti per la guida), ha iniziato a lavorare sul wiki, direi che per un po' di tempo possiamo anche dedicarci a quello, visto che al momento è un gran casino.

Messo a posto il wiki ci aggiorniamo sul da farsi.

Vedi cmq mail successiva per i prossimi lavori.

Ciaociao Luca


--
Luca Daghino
 - - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.