Date: prev next · Thread: first prev next last


ciao a tutti e auguri,
spero che questa mail segua il giusto percorso.
Devo ancora capire come funziona il sistema. Infatti ho sbagliato e inviato
solo a Luca.
Riprovo.

Per quanto riguarda la traduzione di tabs con schede, lo trovo più
professionale che linguette.

Per quanto riguarda il tasto destro, concordo con la coerenza della
traduzione e l'introduzione di nota esplicativa per i mancini ad inizio
libro. (io per inciso sarei mancino, ma alla fine mi ritrovo ambidestro),
quindi pure pulsante secondario va bene, presa una linea guida non è un
problema seguirla.

Per quanto riguarda la traduzione di Mode con Modalità, lo preferisco a
Modo, che a mio avviso si sposa male con i vari attributi con cui viene
associato Design Mode,...

Condivido l'idea di pulsante relativo al pulsante sullo schermo o relativo
al mouse.
Mentre per tasto relativo solo alla tastiera.

Infine per quanto riguarda Media e Reader, come viene fatto notare Lettore
può essere una traduzione corretta visto che si tratta di un database di
prestito di una biblioteca, mentre io continuo a tradurre Media con
Supporto, anche se non mi piace molto, ma non sono riuscito a pensare a
nulla di meglio poiché include CD, DVD, libri cartacei. Anche tradurre i
vari campi non ha molto senso se poi il database di esempio resta in
inglese come Return_date, Loan_date...

Piuttosto penso sia molto più utile prima partire dal basso: tradurre gli
esempi a corredo. I manuali sono basati su esempi, ma se gli esempi sono in
inglese diventa poi difficile considerarli per le traduzioni. Se
aggiungiamo poi che l'esempio con e senza macro per Base 3.x e 4.x è misto
inglese e tedesco è decisamente scomodo, almeno per me che non capisco
nulla di tedesco. Ora penso di appoggiarmi a qualcuna per i pezzi in
tedesco.

Ho visto che Base 6.x ha diversi esempi di database per aiutare a
comprenderne il meccanismo, ma non ho ancora dato un occhiata a come sono
scritti.

Nota: ho la possibilità di provare la parte sperimentale relativa ai codici
a barre: ho una pistola lettrice di codici a barre usb.


-- 
Manuel Frassinetti
Modena

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.