Date: prev next · Thread: first prev next last


Ciao Stefano,
grazie mille per la risposta.
A presto 
Pietro

----- Messaggio originale -----
Da: "Steevie" <steevie@gmail.com>
A: "Pietro Pangallo" <pietro.pangallo@studiostorti.com>
Cc: "LibreOffice localizzazione" <l10n@it.libreoffice.org>
Inviato: Mercoledì, 22 giugno 2016 10:47:49
Oggetto: Re: [it-l10n] Dubbio traduzione segmento

Ciao,

2016-06-22 10:30 GMT+02:00 Pietro Pangallo <pietro.pangallo@studiostorti.com>:
Ciao a tutti,
sto traducendo la guida di Math e ho bisogno del vostro aiuto per tradurre il segmento 1674(pg. 
45):

Frase originale:
For all coloring, the color will apply only to the text immediately following the command until 
the next space is encountered.

Mia traduzione:
Per tutte le colorazioni, il colore verrà applicato solo al testo che segue il comando finchè non 
incontra lo spazio successivo.
Credo che la nota si riferisca anche alle righe seguenti della
tabella, quindi direi:

"Per tutti i tipi di colorazione, il colore ..."

Ciao,
Stefano

-- 
Stefano David, PhD

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.