Ciao Luca.
Se ho "sbordato" da quanto concordato e questo causa +lavoro in fase di assemblaggio, me ne scuso e
correggo.
Il risultato che si vede (e che ovviamente posso modificare) viene dalla procedura che ho adottato
per garantire che le immagini che produco siano conformi in ordine, contenuto e dimensioni alle
originali ENG.
In sintesi:
- dal sorgente inglese, non avendo reperito gli originai, estraggo le figure presenti e le nomino
di conseguenza;
- seguendo la descrizione ITA e ENG, ripercorro i passi applicativi e produco le figure ITA
nominandole come quelle ENG;
- verifico visivamente in parallelo che le immagini corrispondano come contenuto;
- verifico con procedura che le immagini siano il più possibili simili in dimensioni;
- rilascio il lavoro.
Il problema che ho in particolare trovato è che la traduzione italiana WG 3.6 di Fabio P., che
utilizzaimo come riferimento per il testo, ha rinumerato pagine e anche figure.
Se per le procedure successive il nome figura deve essere rigorosamente PPP_SSS.jpg, ovviamente mi
adeguo ed aggiungo un passo di rinomina prima del rilascio.
Grazie,
diego
--
+---------------------------------------------------------------------------------------
| Diego Maniacco (Südtiroler Informatik AG - Informatica Alto Adige SpA)
| Autonome Provinz Bozen - Südtirol - Provincia autonoma di Bolzano - Alto Adige
| Tel +39 0471 566 159
+---------------------------------------------------------------------------------------
On 25/11/14 21:47, elcico2001 एल्चिको wrote:
Il 25/11/2014 18:06, Diego Maniacco ha scritto:
Ciao a tutti.
Ho finito il cap. 15 della WG 3.6.
Per le immagini ho usato una nomenclatura più completa, inserendo il nr. figura dalla versione ENG.
Propongo di adottare questo schema esteso, dovrebbe essere + comodo per chi poi inserisce le figure.
diego
---------------------------------------
Diego Maniacco, Bolzano (Italy)
diego.maniacco@gmail.com<mailto:diego.maniacco@gmail.com>
<mailto:diego.maniacco@gmail.com><mailto:diego.maniacco@gmail.com>
---------------------------------------
Ciao,
Mi sembra non serva a molto, anzi faccia perdere tempo, allungando il lavoro in fase di creazione
delle immagini.
Aggiungo... se da un lato le proposte volte a migliorare il lavoro del gruppo di localizzazione
sono più che benvenute, per una questione di metodo, sarebbe opportuno, se si ritiene che qualcosa
non vada bene nelle procedure di localizzazione, prima proporre eventuali modifiche in lista, e
poi, una volta che se ne discute insieme, attenersi a quanto decide in merito il gruppo dei
volontari.
Grazie
Ciaociao Luca
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.