Date: prev next · Thread: first prev next last


Il giorno 18 ottobre 2012 15:57, gpz <gp53ster@gmail.com> ha scritto:

Ciao Gianpiero,


—Ciao Valter,
Ho lavorato su: Website (testi non tradotti, per i quali ho inserito i
suggerimenti)
Ho lavorato su: Askbot / LC_MESSAGES /django.po (testi non tradotti, per
i quali ho inserito i suggerimenti)


su askbot ci sto lavorando anche io offline, dunque quando caricherò le
stringhe da me tradotte vedremo anche quello che rimane (tenuto conto che è
tradotta un po' con i piedi, senza voler offendere nessuno)...


Vi sono termini Inglesi entrati - ritengo - ampiamente nel linguaggio
comune dei frequentatori della Rete e non, per i quali
non so se sia per voi preferibile mantenerli in Inglese o tradurli in ogni
caso.

Ritenete più adatta una modalità di approccio all'utente di tipo
*friendly* (e.g.: vai, clicca, elimina) o più formale :
Andate, cliccate, eliminate /Andare, Cliccare, Eliminare, si prega di...).


No, usiamo un sistema di lingua tradizionale, per cui "cliccare" non si usa
ma si scrive "fare clic" oppure "premere il pulsante"...
Per consuetudine si usa la 2a p.p. quando si rivolge all'utente/spiegazioni
di comandi/guida, mentre per i comandi si usa, come è prassi consolidata la
2a p.s.



Valuta la qualità di ciò che ho sin qui fornito per i suggerimenti in modo
da capire se può esservi fattibilità di prosieguo collaborativo.


Naturalmente lo farò, grazie per il tuo contributo. Metto in copia anche la
lista di traduzione, così per le prossime volte puoi tranquillamente
scrivere lì, anche se ti rivolgi a me. In questo modo leggiamo tutti,
essendo una comunità, e se qualcuno deve fare un commento, lo può fare.

Per ciò che riguarda la traduzione dei pacchetti di website, chi segue
(seguiva?) il sito web in prima persona è Luca Daghino, a.k.a. ElCico....
Luca, se ci sei, batti un colpo... :)




Nel frattempo non esiterò a dare riscontro agli utenti alla ricerca di
risposte sull'uso della suite LO tramite contatto alla mailing list.,
come è già avvenuto di recente.


Certamente questa è una grande cosa, abbiamo bisogno di partecipazione,
grazie!!



Vedrò inoltre di avvicinarmi ad altri segmenti di testo non ancora
tradotti.


Certamente, avvisa pure in lista

Ciao!
-- 
Valter
*Open Source is better!*
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
LibreOffice: www.libreoffice.org

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+help@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.