I would ask the same for the Slovenian website (sl.libreoffice.org),
because čšžČŠŽ are not part of Lato and thus those characters get rendered
in another font which if pure ugly.
Also, for the future: the designers of LibreOffice should take into account
that the fonts they use for localizable content must be full Unicode fonts.
  Privacy Policy |
  
Impressum (Legal Info) |
  
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
  on this website are licensed under the
  
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
  This does not include the source code of LibreOffice, which is
  licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
  "LibreOffice" and "The Document Foundation" are
  registered trademarks of their corresponding registered owners or are
  in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
  logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
  thereof is explained in our 
trademark policy.