Le 2011-02-16 17:43, Bernhard Dippold a écrit :
Without taking into account that other native speaker (at the European
Authorities) decided differently?
http://ec.europa.eu/economy_finance/publications/publication6336_en.pdf
1 euro 100 euro
1 cent 100 cent
(note: This spelling without an “s” may be seen as departing from usual
English practice for currencies.)
I don't think that in this case American English is the only valid
solution.
But perhaps we can agree on:
The challenge: EUR 50 000 needed!
(I'd rather like to put "The challenge: € 50 000 needed!", but the
official abbreviation is EUR)
What do you think?
Best regards
Bernhard
Hi David:
I think we should stick to the official EU recommendation as to the
treatment of "euro" in plural context -- even if it does go against
conventional English rules.
Bernhard:
I would stick with either "EUR" or "euro" as many in other parts of the
world may not recognize the euro sign. As to whether to use the "EUR 50
000 or 50 000 euro ... I would suggest the form that you would most
likely see in European countries.
Cheers
Marc
--
Unsubscribe instructions: E-mail to website+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.