Þann mán 5.sep 2011 17:08, skrifaði Christoph Noack:
Hi Lior!
Thanks for your lightning fast reply ...
Am Montag, den 05.09.2011, 19:51 +0300 schrieb Lior Kaplan:
On Mon, Sep 5, 2011 at 7:43 PM, Christoph Noack
<christoph@dogmatux.com> wrote:
----<snip>
Since I have another question, I'd like to move that discussions to that
mailing list (no subscription required) and like to ask you, whether a
terminology database / glossary is available for UI stuff. Is this
something the l10n team is working on? Terminology is terribly important
and it would be immensely helpful for UX / UI stuff to have a shared
resource for Documentation / Translation / Design.
Cheers,
Christoph
Hi
When using Pootle for translating LO, there's an
auto-generated terminology file [*], which can then be
edited for each language.
Some language-teams/individual translators make heavy use of
this feature. Most really active translators create their
own databases/translation memories along with several
glossaries, this can be generated on-the-fly with some of
the translation software.
I guess the Pootle file is auto-generated from all the
UI/Help-PO's, it has all kinds of translation matches - both
useful ones as well as more trivial stuff.
I'd say that if there is a terminology file with core
terms/expressions for the UI (in english), it could be
really helpful - also for developers.
Just some thoughts...
Sveinn í Felli
[* see
https://translations.documentfoundation.org/XX/terminology/
(XX = language code)]
Context
- Re: [Libreoffice-ux-advise] Additional info · Sveinn í Felli
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.