Normally, localization is done by having a plain text file with all the
application strings in it, and this file is simply copied and each
string translated for each different language. Then at run time the
application knows which locale it is in, and looks in the appropriate
file for all the translated application strings. But they can just as
easily be stored in the database, though.
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.