Date: prev next · Thread: first prev next last

My intention is to make a pt-br fully operational DVD, for now. Once this is
done, maybe we could include pt (I think there's not deeper differences
between pt and pt-br), in order to make that media available for any
portuguese speaking country/group.

Including es, may be a little more complicated, because we're gonna need
some help from Spanish speaking community(ies), in order to translate some
texts to es language. Arts for labels, envelopes and boxes should be
translated as well. But, I am not disregarding that idea.

artwork could be translated, that's no problem

It would be nice to have the "Getting Started with LibreOffice" book
translated to Spanish either.

that's a little more difficult

Escuelas Libres :: Porque la educación es mucho mejor cuando es libre
Para entrenar, cualquier programa sirve. Para educar, sólo Software
Libre. (Federico Heinz)

E-mail to for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.