Paulo de Souza Lima schrieb:
By the way, our media is almost done. Just few more details
remaining... But I really didn't understand (yet) how it could fit to
the European or North American contexts. In my point of view, a
PT/PT-BR/ES media makes more sense.
As we will have to do some DNS rework anyways it would maybe make sense
to think now of a South/Central America project and to cope in this matter?
Could you please make your mind up in this concern - things are very
easily changed before some work is done... and then the database has to
get resorted and so on.
What do you think?
In my opinion spanish has to be thought as a whole, that's why I
propose 'Hispano/Hispanic' to identify all countries where spanish is
Is Spanish as spoken in Mexico is distinct from Spanish as spoken in
Spain? or Guatemala?
any language spoken in different countries has regionalism, but the
language is the same
Escuelas Libres :: Porque la educación es mucho mejor cuando es libre
Para entrenar, cualquier programa sirve. Para educar, sólo Software
Libre. (Federico Heinz)
E-mail to email@example.com for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://listarchives.libreoffice.org/www/projects/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-projects] Work on the international 'box' · Webmaster for Lungstrom.com
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy