Date: prev next · Thread: first prev next last

Hi drew, *,

drew schrieb:
On Tue, 2011-03-22 at 21:54 +0100, Friedrich Strohmaier wrote:


I took it to mean, that there would be a single iso image that had
multiple language GUI, a common set of extensions, and Language
specific templates again.

I'm not shure which road to go.
As it's difficult to satisfy all needs

*chuckling* think?



Well, just going on what I'm seeing on the disc, it sure looked like
the idea was to put together a disc that covered:
de, en, es, fr, it

I think that makes sense, if for no other reason then it looks like a
reasonable list to do in rather short order.

If we suceed having a team composed of all languages willing to start
*and finish* work, I'm with You. But I'd rather like to see a small
solution finished in reasonable time than a big plan finished by
the grandchildren. :o))

Adding pt-br, given the activity level, would make sense IMO, but the
branding of the application I suppose causes an issue here.

Paolo just stepped in.

Looking outwards from there - a CJK disc for instance would seem to
make sense, Hebrew/Arabic/Farsi,  hell I'd help with that one any way
I could - but I think that is digressing for this particular email.

For all those projects to start, I see an english language template
essential. One to copy first and develop afterwords following the needs.


I noted that you called for help with the English translation of
the German disc and I take it that was for this international

Apparently You're omnipresent :o)).

Not sure I see the humor..but ok.

Not even thinking of any offence from my side - if matched so by
expression I wasn't aware - so: I thought of something awesome (hope
this doesn't mach anything more not intended).


What is the best way to help you with this particular project?

Well Not shure what's the most effective way to achieve this.
From my point of view one starting point could be to translate the
german box,

I would agree and what I was thinking of - any how, the NA DVD is my
priority but as Jeff C. is fond of saying "We can walk and chew gum at
the same time" and given there is an empty en_us directory sitting
there, well 'we' should be able to do something to help.

As far as I got it, You already have done almost of translation work. So
I happily look forward this beeing integrated.

Not shure what's a good place for it.
simply ??

LibreOffice and more on CD/DVD images

E-mail to for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.