Le 2013-06-09 08:00, Florian Effenberger a écrit :
Hi,
Marc Paré wrote on 2013-06-09 13:28:
http://www.documentfoundation.org/certification/developers/
oh, thanks - I was blind. :) However, I can't seem to find the semicolon?
Florian
Sorry for the delay,
"to develop new features, or provide L3 Support to enterprise users;
researching and developing solutions to new or unknown issues, designing
and developing one or more courses of action, evaluating each of these
courses in a test case environment, and implementing the best solution
to the problem. Once the solution is verified, it is delivered to the
customer and given back to the community."
"to develop new features; provide L3 Support to enterprise users;
research and develop solutions to new or unknown issues, design and
develop one or more courses of action to correct these issues, evaluate
each of these courses in a test case environment, and implement the best
solution to the problem. Once the solution is verified, it is delivered
to the customer and given back to the community."
Also, I also suggest writing the verbs into the "active voice" to show
more commitment of actions undertaken by the coders.
I would suggest that perhaps it would be better to rewrite the paragraph
in point form. The paragraph would then look like:
"LibreOffice Certified Developers are individuals who have proven their
ability to master LibreOffice code:
* develop new features
* provide L3 Support to enterprise users
* research and develop solutions to new or unknown issues; design and
develop one or more courses of action to correct these issues; evaluate
each of these courses in a test case environment; implement the best
solution to the problem. Once the solution is verified, it is delivered
to the customer and given back to the community."
But others may have an opinion of how to best work out this paragraph.
The following sentence should also be changed [change "were" to "are" to
make it more definitive]:
"Certified Developers are present TDF members, were nominated by the
Certification Committee, and subsequently peer-reviewed by the
Engineering Steering Committee."
to
"Certified Developers are present TDF members, are nominated by the
Certification Committee, and subsequently peer-reviewed by the
Engineering Steering Committee."
Also, bottom paragraph on the page:
"Specifically does TDF not recommend nor endorse ..."
to
"Specifically, TDF does not recommend nor endorse ..."
Also:
"Interested parties are asked to individually assess if the listed
companies ..."
to
"Interested parties are asked to assess individually if the listed
companies ..." -- may sound better if you wrote it this way and avoids
people writing us and complaining of the "split infinitive rule".
Cheers,
Marc
--
Marc Paré
Marc@MarcPare.com
http://www.parEntreprise.com
parEntreprise.com Supports OpenDocument Formats (ODF)
parEntreprise.com Supports http://www.LibreOffice.org
--
To unsubscribe e-mail to: marketing+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.