[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [libreoffice-l10n] Weblate -downloading the cy-GB tranlation of LibreOffice UI Master

Hi Rhoslyn,
Le 19/11/2019 à 17:35, Rhoslyn Prys a écrit :
> Thanks for your reply.
> The problem is that you have moved to a new platform with out it being
> set up properly and proper testing. Saying things like 'Not an easy one
> at the moment, we are working to provide a solution' and '...we are also
> working on adding...' shows a lack of consideration for your translators
> who contribute freely of their precious time.

And I'm part of those translators who contributes freely on my precious
time :-) There was a test period and we can't test it on all the cases
without people involved.

Why not ask a small group
> of translators to get involved in developing a new platform, whilst the
> rest continue until it's bullet-proof?

Because I'm afraid we don't have that resource, do you know a team ready
to develop a new platform for ~100 languages?
> I know Pootle is not being supported, I had a chat with one of the
> ex-devs recently, but it's not broken, LibreOffice Weblate as is is not
> fit for purpose, it may never be, it was not set up for a large project
> like LO.

Lots of different projects are using it, it is well supported and we are
joining forces with other open source projects to be able to sustain the
tool we use.
> Have you considered Mozilla's Pontoon? LO's senario is similar to
> Mozilla's with Pootle's demise. It's a large scale +100 language
> translation tool using .po files, that may fit better than Weblate.

We will face the same that we faced with Mozilla tools we have used by
the past, they could just abandon it when they don't need it anymore
like Moztrap for example.
> Weblate UI translation (
> https://hosted.weblate.org/translate/weblate/master/cy/?type=todo&offset=10#machine
> ) includes machine translation by Google and Microsoft. Are these going
> to be included? They work well for Welsh. Something was appearing at
> times under the Machine Translation tab, whilst I worked on the strings.
> I though it was the delay. I'd translated the string by the time the
> response appeared.

They are not activated and I won't be in favor to add non open source
resources, but that is a discussion we can have on this list of course.
> I notice that there are new strings on Pootle LibreOffice 6.3 - UI -
> (https://translations.documentfoundation.org/cy/) are these the new
> strings in Weblate or are they different
> Are we still using Pootle?

As you may have read in the past discussions on this list, we have made
a test on Weblate with only master on it. The testing period is over and
we are now adapting the feedback we had still on master before migrating
the rest of the projects.
So all the other projects are currently on Pootle and updated on Pootle.


Sophie Gautier sophie.gautier@documentfoundation.org
GSM: +33683901545
IRC: sophi
Foundation coordinator
The Document Foundation

To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.