[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [libreoffice-l10n] Feature comparison wiki page now uses Translate extension


On 11.10.2019 17:10, Ilmari Lauhakangas wrote:
On 11.10.2019 14:00, Ilmari Lauhakangas wrote:
Perhaps the most complex translatable page in our wiki now uses
Translate extension:
https://wiki.documentfoundation.org/Feature_Comparison:_LibreOffice_-_Microsoft_Office

The change is unfortunately disruptive for the languages that had the
most complete translations (sorry, Japanese team!). There is no point
in using the migration tool, because the translations have been broken
into smaller units. Please pick the earlier version from the version
history and copy translated content from it.

To make things a bit less painful, I will add some often-repeated
translations (yes/no/supported/not supported) for es, fr, ja, ko, ru,
sl, tr, zh-tw and zh-hans. I would already have done it, but our
server infrastructure is experiencing problems that prevent working on
the wiki. So please let me do these first.

As a positive thing, the translations are now in smaller units, so
there will be less annoying wiki markup for the translators to see
while they work. I scripted the addition of <translate> elements to
table cells and manually did the rest. I did not aim for a 100%
perfectionist approach, because it would have been too much work.

And now, to my horror, I realise that the yes/no/partial templates had
been used incorrectly in the page. I should have fixed the use of the
templates before marking the page for translation. Unfortunately, I
will be unable to do this before Monday next week. I hope it is not an
inconvenience, but please refrain from touching the translations until
I fix things.

I will have to
1. enable translations for the templates themselves
2. translate their texts to the languages I mentioned in the previous email
3. make it so the template instances in the table cells are always of
the format {{yes}}, so all additional text is always outside the
instance
4. refer to the templates using the form {{yes{{#translation:}}}}, so
the desired translation will be picked from the template translation

All right, I managed to sneak in several hours of work during the weekend after all. Thanks to Adolfo, who intervened at a time the behaviour of MediaWiki had me completely confused regarding the translation of templates.

So now the templates

https://wiki.documentfoundation.org/Template:Yes
https://wiki.documentfoundation.org/Template:No
https://wiki.documentfoundation.org/Template:Partial

have translations in es, fr, ja, ko, ru, sl, tr, zh-tw and zh-hans (and some extra ones thanks to Adolfo). I am not 100% sure about Partial in zh-tw and zh-hans, so do correct me if I messed it up.

The cache for the translated Feature comparison pages has been busted by translating the Introduction heading. You can now proceed with translating the page.

Even more work was put into excluding unnecessary strings from the translations. Hopefully everything is fine.

Ilmari

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

References:
[libreoffice-l10n] Feature comparison wiki page now uses Translate extensionIlmari Lauhakangas <ilmari.lauhakangas@libreoffice.org>
Re: [libreoffice-l10n] Feature comparison wiki page now uses Translate extensionIlmari Lauhakangas <ilmari.lauhakangas@libreoffice.org>
Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.