Hi All
as usual, starting the new session of translations, I found some little typos, as follows:
Comment: Fca5T
File: 03102101.xhp
Context: 03102101.xhp\n par_id711996\n help.text
Now it reads:
"is redimensioned".
Should correct to read:
"is resized". (or downsized? reduced?)
*****
Comment: LY4zH
File: 05350000.xhp
Context: 05350000.xhp\n hd_id281592536322406\n help.text
Now it reads:
"Apply".
Should correct to read:
"Assign"
(this is the verb presently used in the UI, and is valid for all the 3D effects dialog, pls check
all the occurrence in the help, or change it in the UI)
PS: I'm still wondering why strings "already translated" in 6.3 and 6.4 are again new to
translate in Master... The examples are many, our time short.
Ciao
--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
KDE neon: https://neon.kde.org/
La bici non consuma e non produce emissioni, non ingombra e non fa rumore:
รจ un mezzo ecologico per definizione e ad alta efficienza energetica.
La bicicletta migliora il traffico, l'ambiente, la salute e l'umore.
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
- [libreoffice-l10n] Some typos in strings (Weblate) · Valter Mura
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.