Le 08/12/2019 à 19:13, Andras Timar a écrit :
Hi,
On Sun, Dec 8, 2019 at 6:51 PM Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>
wrote:
Hi,
In instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages we have the
following string to be translated:
{&DialogDefaultBold}&Modify
Its comment is 6Mr3P and the string is in RadioBut.ulf
I wonder if the {&DialogDefaultBold} part is really translatable.
There is 4 other similar strings:
{&DialogDefaultBold}Re&pair (AGLAj)
{&DialogDefaultBold}&Remove (wCZDY)
{&DialogDefaultBold}&Typical (GGfjA)
{&DialogDefaultBold}Cu&stom (e8DR4)
Best regards.
JBF
No, {&DialogDefaultBold} is a font definition. Not translatable.
Thank you. So it's enough to translate only the second part.
Best regards.
JBF
--
Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.