Le 06/09/2019 à 11:15, Grzegorz Kulik a écrit :
We piōntek, 6 wrz 2019 ô godzinie 10:34, sophi (firstname.lastname@example.org)
Le 06/09/2019 à 10:19, Grzegorz Kulik a écrit :
Thank you for the information. However, it's hard to assume good faith
if you try to find out what is going on and you get ignored. Not
everybody is a programmer and not everybody is able to follow what
changes are made to the repository. Apart from that, the information
behind the link doesn't answer the question when the language pack will
I told you that I'll come back to you when it will be available and that
Christian was working on it, didn't I? Christian is doing the release
engineering and he has a lot on his plate. If you know somebody able to
help him, he will be more that welcome.
Not exactly, you said you'd "keep me updated". You never said you'd get
back to me when it's done. Keeping someone updated means making sure
that they know of the latest news. That is the definition of keeping
I'm sorry, but even if I really would like to, I wouldn't be able to
keep each contributor up to date, so sorry if I said that, I was meaning
when it will be available. We discussed it at the ESC meeting, so the
state is in the minutes published on the QA, dev and projects lists.
Furthermore, if a language version was neglected once, it should be in
the project's interest to compensate it by keeping its translators
informed, not stonewall them.
I thought I answered your questions, if you find it's too long, just
ping me again and I'd give you explanations (thanks Adolfo for providing
You gave me a vague statement that "Christian will provide the lang
pack", so first I waited, then sent him two emails, and got no answer.
Next time, please ping me, not him, he has already a lot to do.
Let's not forget that translations are
done by volunteers, and if volunteers are treated this way, they just
We are an open source project driven by volunteers, each of us has his
own speed and spare time and some areas of the project are lacking
volunteers, this is the case for infra.
Perhaps that should have been said in August.
I thought this is already known by community members.
Sure, large languages will just have more and more new
people wanting to do the job but what about the small ones that have
just one or two translators?
I see no large languages or small languages here, all languages are equal.
There are large and small languages. Large languages have millions of
speakers, small ones have several thousands. Because small languages
don't have the same resources, projects can very quickly run out of
volunteers who are willing to contribute in them.
This is not because a language is spoken by millions that it gets more
volunteers, for French, we are two translators and I was alone for
years. So for localization, there is no small or large languages, we are
BTW did you give a try to Weblate, what's you feedback on it?
I used Weblate before, so however you put it together, I'm fine wit it.
Great, thanks for your feedback.
To unsubscribe e-mail to: email@example.com
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy