Hi. My name is Alcides Torres leader team Guaraní
We started the first working meeting for the new Translation and Validation
Project of LibreOffice to Guarani.
The technical team includes:
- Secretaría de Políticas Lingüísticas (Secretary of Linguistic Policy)
- Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní
- Instituto Superior de Lenguas y (Higher Institute of Languages) ; and
- Universidad Nacional de Asunción, Facultad Politécnica (National
University of Asuncion Polytechnic Faculty)
This new challenge seeks to translate approximately 102,000 terms of the
software.
In addition we had a video call with Giovanni Caligaris, the project's
mentor working from Canada.
Thank you all for the unconditional support. Aguyje, thanks opavavepe!
Friday 2 September, historical!
Thank! !
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- [libreoffice-l10n] Info team Guaraní · alcides torres
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.