Hi Erdal,
In addition, which form of Kurdish? Sorani (in Arabic script) or
Kurmanji (in Latin script) or another variant altogether?
We currently seem to have Kurmanji
(https://translations.documentfoundation.org/kmr-Latn/ which seems
rather quiet) and a duplicate (by the looks of it) under
https://translations.documentfoundation.org/ku/ which just has a
partially translated terminology file in Latin script. Note to admins:
we should really merge those or reduce them to one locale somehow.
Michael
Hi,
I would llike to translate the English Messages into Kurdish. I am not
able to translate the messages, because I need special translator
rights, which I don't have. I have contacted the Erdal Ronahi ( an
active user), but he didn' send me a response to get the right to
translate.
I hope you can help me.
Thanks in Advance
Best regards
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- [libreoffice-l10n] Fwd: [The Document Foundation - Pootle server] Translating Kurdish Messages · Michael Bauer
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.