Apologies, all, but shouldn't we "use the
source" at this juncture?
All this sounds like guessing, and the likely
outcome would be another wild-guess translation
(well, translationS) -- in the spirit of MSword
localisations, anyway. :)
-Yury
PS I don't have the blob in question on hand at
the moment.
On 11/16/2015 11:27 PM, anne-ology wrote:
To me that line means -
...
From: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>
...
2015-11-15 12:08 GMT-06:00 Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>:
I was wondering about its meaning as well, when I first saw the string.
Perhaps the wording could be improved so it would be clearer -- something
like "Match cell format"?
Suits me. +1
I’ll rename the option shortly, if no other suggestions come up.
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.