How should I proceed to define the quotation marks used in the Bulgarian
translation and stop the corresponding Pootle warnings?
In our translation, we use simple double quotation marks (" ") and
Bulgarian typographic quotation marks („ “) (open: U+201Е, Double Low-9
Quotation Mark, close: U+201C, Left Double Quotation Mark).
Also, single quotation marks that are used in some of the original strings
are also represented in Bulgarian by „“ (when they are used in plain text
and not code snippets), so maybe that will also trigger a warning.
To unsubscribe e-mail to: email@example.com
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
- [libreoffice-l10n] Quotation marks in Bulgarian · Mikhail Balabanov
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy