Date: prev next · Thread: first prev next last
2015 Archives by date, by thread · List index


How should I proceed to define the quotation marks used in the Bulgarian
translation and stop the corresponding Pootle warnings?

In our translation, we use simple double quotation marks (" ") and
Bulgarian typographic quotation marks („ “) (open: U+201Е, Double Low-9
Quotation Mark, close: U+201C, Left Double Quotation Mark).

Also, single quotation marks that are used in some of the original strings
are also represented in Bulgarian by „“ (when they are used in plain text
and not code snippets), so maybe that will also trigger a warning.


To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.