Date: prev next · Thread: first prev next last
2014 Archives by date, by thread · List index


2013/12/15 Andras Timar <timar74@gmail.com>

Hi,

On Sun, Dec 15, 2013 at 11:08 AM, Leo Moons <leo.moons@telenet.be> wrote:
Hello,

Struggling with the same sentence to have it translated.
Has anybody an explanation?

Verilogix is a proper name, most probably it is a company name. Do not
translate it. The checkbox toggles the "ExportSound" feature, which is
not complete, it is not even compiled (#ifdef AUGUSTUS, but AUGUSTUS
is not defined). So this option is quite useless. It's been there for
11 years unchanged, and it was not translatable until recently.


Will anyone remove this proper name from source or should we just ignore
this string?

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.