-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi
Pulling this thread from long time ago... Had translation memory been
activated/loaded in our instance of pootle?
I was told other similar office projects had it enabled.
Any news on it?
Thanks
Olivier
Em 04-11-2011 10:47, F Wolff escreveu:
Op Vr, 2011-11-04 om 09:15 +0000 skryf Sveinn í Felli:
Þann fös 4.nóv 2011 08:19, skrifaði Nguyễn Vũ Hưng:
On Fri, Nov 4, 2011 at 14:57, Sveinn í Felli<sveinki@nett.is> wrote:
Download the full set of po files for your language (as zip)
and store it at your favourite place for archiving files ;)
... which can then be read into your Translation Memory of choice for being
able to get suggestions based on older strings while translating offline ...
:-)
Thanks for the explanation :)
I thought that LibO already does that for us?
Not really; Pootle can create a terminology file which you
can then edit. Terminology is mostly a word-by-word aide to
have consistent terms in your texts and can be used in
Pootle itself (as well as in many offline editors).
For reference, here is the information about this functionality in
Pootle:
http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/terminology_matching
Similar terminology matching is available in Virtaal.
Translation Memory Database (TM) works with one or many
words (segments) so that one can have suggestions on longer
text strings - some translation software lets you decide how
close matches you want as suggestions, and to construct
rules about word order and such.
For the upcoming version of Pootle we have support for translation
memory during translation. The new version isn't quite ready for release
yet, but we have already used it successfully at some localisation
events and it looks very promising. It uses an online Translation Memory
service that we can keep up to date with the latest translations of
things like LibreOffice.
This service is already available with Virtaal 0.7. I don't think the
current TM database has the very latest LibreOffice translations, but we
can hopefully do a refresh of the data quite soon.
If people are able to help in testing or giving the last bit of
refinement for the upcoming Pootle release, that would be great to speed
up the process. A testing server for the upcoming release is available
here:
http://test.locamotion.org/
It is loaded with some old copy of the database of our main Pootle
server. All data entered there will be lost at some stage, but feel free
to play around. You can see a translation memory result here, for
example:
http://test.locamotion.org/fr/virtaal/fr.po/translate/#unit=187419
Keep well
Friedel
- --
Olivier Hallot
Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation
The Document Foundation, Kurfürstendamm 188, 10707 - Berlin, Germany
Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal details: http://www.documentfoundation.org/imprint
LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese
+55-21-8822-8812
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.14 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/
iQEcBAEBAgAGBQJSswOsAAoJEJp3R7nH3vLxAOAH/0Nj7kv5QTAnw8s2oDxmS0Cu
TFA/GoM04rhP0ky3GK+y2wm8lM+9K6zpXzVUUIrY/uxZE2Y99Nwsr40kMoecpivS
R8+tnn1ylYpxmdP6X67ZQzLR/maP+4IIxg7AxA5BTr7JqhIo/cMKbVJ9lhXebjZd
yK495Go0xquswkkn2tTWIYGyijVwptwRZvuQvRk0dMjtadkEzOghvft76aLPpY4v
lgF1pBQWPZ/Q4tKfOcZFmQvdnI6tiWAvGDEuXuj2Z+SP4uHXP0rzSTdrwf2ODNQH
1QXvyDguNe7EsFWcp5Bb9fpgL2isG+mlXd14VHVrS45CxBtPB24UeQTkRagwd7o=
=4JDi
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- Re: [libreoffice-l10n] translation memory · Olivier Hallot
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.