I will check Alfresco. Right now I use lokalize for offline translation,
but it is rather quirky, so translation tool revaluation is high on the
list.
And thanks to Andras for making documentation files available.
C , 2011-06-30 11:54 +0300, David Nelson rakstīja:
One possibility for doing your documentation translation work would be
to use Alfresco, which is what the English documentation team is
using... See http://alfresco.libreoffice.org /
http:documentation.libreoffice.org
I just wanted to suggest this possibility to you... It would actually
give you more flexibility than doing your documentation work within
Pootle.
--
David Nelson
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@global.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.