2011/1/19 Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>:
Hello,
I believe the Belarusian translation (for OOO) is ready for the LibreOffice
integration. The process is based on processing of the .po files
collections.
Hello Yuri,
Was Belarusian translation integrated into OOo 3.3 source code? If
not, can you please give the URL of current Belarusian translation
files? Also, LibreOffice 3.3 is slightly different, there are 793
messages (~5000 words) that should be translated specifically for
LibreOffice 3.3. See:
http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3
Thanks,
Andras
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.