Date: prev next · Thread: first prev next last
2010 Archives by date, by thread · List index


Hi Martin, I send this to the website and l10n lists as well, as it
might be interesting for other users as well.

a "how to get the CMS interface in your language"

On Mon, Dec 27, 2010 at 3:43 PM, Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net> wrote:
2010/12/27 Christian Lohmaier <lohmaier+ooofuture@googlemail.com>

It seems to me that Slovenian spell-check is not working in CMS (I select
Slovenian from drop-down but all is in red and only English suggestions are
available for underlined Slovenian words.

There is no spellcheck file available unfortunately

Also, the GUI is in English, can you please add Slovenian interface
language?

There is no slovenian interface by default, as the translation
percentage is too low for inclusion in the release of silverstripe.

in general:
Did you choose the desired CMS interface language when creating your account?
If not, go to https://www.libreoffice.org/ForumMemberProfile/edit and
change accordingly (remember to retype your password twice)

If you did, and it is in english, then there just is no translation
available currently.

silverstripe has a somewhat experimental translation framework at
http://translate.silverstripe.org/ when you choose the CMS module
(below the language table and the CMS Workflow module, you can
download the available translation.

Please review http://translate.silverstripe.org/home/generatelang/1/sl_SI

if this is OK, I can add this file (it would still fallback to english
for the non-defined strings.

Full list of strings for the core
https://github.com/tdf/cms-code/blob/master/cms/lang/en_US.php
for the workflow module that is used as well:
https://github.com/tdf/cms-code/blob/master/cmsworkflow/lang/en_US.php

If an entry is an array, like this:
$lang['en_US']['CMSMain']['RESTORED'] = array(
        'Restored \'%s\' successfully',
        PR_MEDIUM,
        'Param %s is a title'
);

then the first entry is the string to translate, the second parameter
specifies how important it is to have a translation for a string (i.e.
you should translate PR_HIGH before translating those with lower
priority, sometimes it is a symbolic constant, sometimes a integer
value - higher value=higher priority), the third one is a hint
regarding the context, in this example it explains what the %s
parameter will be replaced with in the example.

If there is demand, I can see to convert the files for use with
pootle, but of course I want to be sure that any translation will be
contributed to the silverstripe project...

ciao
Christian

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.