Ok Olivier. Estou muito feliz em saber que o BrOffice de agora em diante
seguirá o LibreOffice, a liberdade brasileira está garantida -- ao menos
na suite de escritório.
Colaborarei na maneira que posso para o projeto (Libre/Br)Office.
2010/10/17 Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>
Well, I must inform you that I am in charge of this.
LibreOffice is fully translated in pt-BR. On final release, it will be
named BrOffice
The page indicated is outdated with respect to pt-BR.
However, we will appreciate to have LibreOffice pt-BR / BrOffice tested as
much as possible, and translations bug reported.
Olivier
Em 17-10-2010 19:55, Lior Kaplan escreveu:
On Sun, Oct 17, 2010 at 9:54 PM, Ivanildo Filho<ijsfilho@gmail.com>
wrote:
I would like to help in the translation to Portuguese Brazilian
LibreOffice.
Where do I start?
Welcome (:
See details here
http://www.freedesktop.org/wiki/Software/LibreOffice/i18n/translating_3.3
Kaplan
--
Olivier Hallot
Steering Commitee
The Document Foundation
--
E-mail to l10n+help@libreoffice.org <l10n%2Bhelp@libreoffice.org> for
instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be
deleted
--
E-mail to l10n+help@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.