Date: prev next · Thread: first prev next last
2010 Archives by date, by thread · List index



I did the 's translations since 3 years. I take the pootle's file : that have all the translations I did but there are many repertories etc.... I don't understand all the manipulations to make to have an in occitan-lengadocian. Have you more explanations for very, very little newbee ?

To unsubscribe, send an empty e-mail to
List archives are available at
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted.


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.