On 04/10/2010 23:54, Jesús Corrius wrote:
Hi LibreOffice's team,
I should like translate LibreOffice.org in Occitan-lengadocian, is it
possible ?
Yes, of course is possible.
Welcome to the team, Bruno :))
Thanks Jesús. Occitan-lengadocian's project try to follow the catalan's
project and try to do like our dear first cousins ! But it is difficult !
But one question : It would be possible to work with the openoffice's
files of translations coming from pootle and put in LibreOffice's
project or we will be obliged to translate a new time, all the
LibreOffice.org ' files ?
Bruno
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscribe@libreoffice.org
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted.
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.