Hm... no, I believe I do mean on libreoffice.org there is some horrible
engrish...
If we take, for example,
http://www.libreoffice.org/home/why-use-libreoffice-at-home/, we read "Make
your children's homework!"
Moving on, http://www.libreoffice.org/home/why-use-libreoffice-in-business/ has
many classics, such as "You'll never lose any document!" or "You can exploit
your email (Outlook/Thunderbird) data in business operations."
Really? Exploit? I mean come on.
Just one more click away, on what is probably my favorite page,
http://www.libreoffice.org/home/why-use-libreoffice-in-government/, we have
this wonderful sentence, and I quote, "which protects from obsolescence of
protocol... ...for a long time and still be readable in future."
I must congratulate whoever wrote this (and I sincerely mean that with no
hint of sarcasm) on their... attempt to write properly, however it PAINS me
to have to read such writing on a website... advertising document creation.
Almost ironic, in a sense.
Also, that about Google Translate was a joke.
So, as I was saying earlier, the grammar on the libreoffice.org site is
atrocious, and I'd be happy to volunteer my time to fix it.
-Clayton (Town of Clay) Walker