Translatiom to Spanish Ch1 - Introducing LibreOffice

HI, a have made the translation of Ch1 - Introducing LibreOffice <http://wiki.documentfoundation.org/cgi_img_auth.php/f/f8/0101GS3-IntroducingLibO_draft_20101002.odt>,(from English to Spanish) and add some comments to the document. I haven't edit the illustrations because I still not have installed LibreOffice. My own computer has brake down and I'm using my wife's . Sorry .... I do not know where I can send the file ... if some other people could finish it.
Have a good time... Carlos Martinez

Hi Carlos, I can help you to traslate it into Spanish.

I'm sorry if my English isn't very good, but I understand it very well.

*Also I can help in the spanish translation.*

Buenos días Juan Antonio, te explico... yo ya he hecho la traducción de ese primer capítulo, lo que hace falta es cambiar las iustraciones para que sean correctas en Español, lo otro es que no se a ponde ponerlo si en la wiki de LibreOffice o en la página de Autors de OOo. Por favor ponte en contacto con Mariangela Petrizzo (petrizzo@gmail.com ) pues ella también escribe que puede ayudar...
Saludos de Carlos

Juan Antonio Castro Garcia skrev 2010-10-23 00:57:

Mariangela, buenos días... si lees el e-mail que yo envié a la lista , yo explicaba que yo ya he hecho la traducción de ese primer capítulo, lo que falta es hacer las ilustraciones que aparecen en el original en la interfaz de Ingles. El segundo problema es de que yo no se dónde colocarlo si en la Wiki de LibO o en la de Autors de OOo. Por favor ponte en contacto con Juan Antonio Castro García, pues el escribe a la lista ofreciendo ayuda para la "traducción".
Saludos de Carlos

Mariangela Petrizzo skrev 2010-10-23 00:58:

Carlos, al responder a la lista todos vemos los dos mensajes :wink:

Yo creo que lo mejor seria subirlo a ambos sitios, ya que desde OOoAuthors
se está trabajando en los manuales, o eso creo. Además, también sería muy
conveniente adaptar al formato de la Wiki el manual que tradujiste para
poderlo consultar online sin necesidad de descargarlo.

Yo me pongo en contacto con Mariangela para ver como lo hacemos.

Saludos.

*
*
On Sat, Oct 23, 2010 at 2:34 AM, Carlos Martinez <carlos.martinez@telia.com>wrote:

Mariangela, buenos días... si lees el e-mail que yo envié a la lista , yo
explicaba que yo ya he hecho la traducción de ese primer capítulo, lo que
falta es hacer las ilustraciones que aparecen en el original en la interfaz
de Ingles. El segundo problema es de que yo no se dónde colocarlo si en
la Wiki de LibO o en la de Autors de OOo. Por favor ponte en contacto con
Juan Antonio Castro García, pues el escribe a la lista ofreciendo ayuda para
la "traducción".
Saludos de Carlos

Si, lo vi. Podría asumir eso con Juan Antonio. Me gustaría, sin embargo,
conocer el estatus del resto de la traducción para libreoffice, así
podríamos ir avanzando también de modo conjunto en otras traducciones. A eso
me refería yo.

Saludos
MAriangela

Mariangela Petrizzo skrev 2010-10-23 00:58:

*Also I can help in the spanish translation.*

*
*
*What must I do?*
*
*
*Mariángela*

On Fri, Oct 22, 2010 at 6:27 PM, Juan Antonio Castro Garcia< >> hardcorejuin@gmail.com> wrote:

Hi Carlos, I can help you to traslate it into Spanish.

I'm sorry if my English isn't very good, but I understand it very well.

2010/10/22 Carlos Martinez<carlos.martinez@telia.com>

HI, a have made the translation of Ch1 - Introducing LibreOffice<

http://wiki.documentfoundation.org/cgi_img_auth.php/f/f8/0101GS3-IntroducingLibO_draft_20101002.odt

,(from
English to Spanish) and add some comments to the document. I haven't

edit

the illustrations because I still not have installed LibreOffice. My own
computer has brake down and I'm using my wife's . Sorry .... I do not

know

where I can send the file ... if some other people could finish it.
Have a good time... Carlos Martinez

--
E-mail to documentation+help@libreoffice.org<documentation%2Bhelp@libreoffice.org>
<documentation%2Bhelp@libreoffice.org<documentation%252Bhelp@libreoffice.org>
>

<documentation%2Bhelp@libreoffice.org<documentation%252Bhelp@libreoffice.org>
<documentation%252Bhelp@libreoffice.org<documentation%25252Bhelp@libreoffice.org>
>>for

instructions on how to unsubscribe

List archives are available at
http://www.libreoffice.org/lists/documentation/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot

be

deleted

--

E-mail to documentation+help@libreoffice.org<documentation%2Bhelp@libreoffice.org>
<documentation%2Bhelp@libreoffice.org<documentation%252Bhelp@libreoffice.org>>for
instructions on how to unsubscribe
List archives are available at
http://www.libreoffice.org/lists/documentation/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot
be
deleted

--
E-mail to documentation+help@libreoffice.org<documentation%2Bhelp@libreoffice.org>for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at
http://www.libreoffice.org/lists/documentation/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be
deleted

--
¡Piensa para vivir, actúa para hackear!

@petrizzo en Twitter / Indenti.ca

Colaborando en El Gobierno Electrónico en Venezuela: Balance y perspectivas
(2010) Carlos Arcila (Ed.). [en prensa]

::frowning: :slight_smile: ) ::

"El verdadero viaje es siempre un “no sé” y luego algo sucede, quizá lo que
no esperas" John Berger

"Desnudos, asombrados, sus cuerpos se tendían / como hileras de luces en un
largo aeropuerto / donde algo iba a llegar desde muy lejos, / no demasiado
tarde." Eugenio Montejo

Siempre emerge la vida, siempre del mejor modo posible

http://spiralia.net.ve ~ http://recursosymas.spiralia.net.ve

http://conocimientoemancipador.petrizzo.org.ve

http://petrizzo.org.ve/

http://laspalabras.wordpress.com/ ~ http://vineparapreguntar.wordpress.com ~
http://policynetworks.wordpress.com/
http://spicyspiralia.wordpress.com/ ~ http://endogeno.wordpress.com ~
http://sietesabores.petrizzo.org.ve
http://libreconocimiento.wordpress.com ~ http://rade.weblogs.us

Participando en:

http://consumirdeotromodo.wordpress.com ~
http://mamas-blogueraspost.blogspot.com/

La traducción completa al Español del primer capítulo "0101GS3-Introducción-LO" ya esta en: http://www.oooauthors.org/es/guia-de-libreoffice Si existe alguien que pudiese hacer y editar las ilustraciones correspondientes seria una gran ayuda.
Cordialmente Carlos

Buenas, yo estoy capturando las imágenes, aunque he tenido algunos problemas
estos días y por ello lo he tenido que parar unos días. Intentaré tenerlo
mañana. Sólo tengo un problema, y es que la figura 1 no la puedo capturar,
ya que no me sale el menú en la barra de inicio en Ubuntu, y sería la única
que se me tendría que facilitar.

Saludos y disculpas.

Hola Juan Antonio, si no estoy mal informado las imágenes que aparecen en los diferentes de las Guías están hechas, cuando LibO está bajo el sistema de Windows... (al igual que las guías de OOo) por tal razón en Ubunto o en otras distribuciones no se puede visualizar todas las imágenes que ilustran pasajes específicos de algunos textos de la Guías.
No se, si Mariangela Petrizzo trabaja bajo Windows. O si tu conoces a alguien que te pueda dar una ayuda...
Cordialmente Carlos
Juan Antonio Castro Garcia skrev 2010-10-26 23:23:

I don't like top posting, but this should be read.

PLEASE, lets keep this mailing list in ENGLISH. Otherwise we may loose some of
our audience.

*Hola!*