Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hi,

are there enough German-speaking developers who are allowed and willing to review and push translation patches? I think only this group of developers is able to detect if a translations changes the meaning of a comment.



Some of the comments are already meaningless in German:
----------- translated ----------------------
// btw: 10 following 09 is not a counting error but an intentional gap,
// because it was not clear, how long the RelRefs development would take. :)

(found in rechead.hxx somewhere inside calc)

Up to now I didn't know that there is a gap between 9 and 10 (assuming we are considering only integers of course) and even my daughters learn at primary school that it is "...8-9-10-..." so where is the counting error?

If there isn't a veto this comment is marked for removal  :-)

Christina Rossmanith

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.