Patch against the libreoffice-3-3 branch attached.
Goran
From 3492bdacd976e6d797c1216830a0273d025fb327 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Goran Rakic <grakic@devbase.net>
Date: Wed, 2 Feb 2011 00:28:28 +0100
Subject: [PATCH] Updated Serbian translation
---
po/lo-build-sh.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/lo-build-sr.po | 49 ++++++++++++++---
2 files changed, 133 insertions(+), 72 deletions(-)
diff --git a/po/lo-build-sh.po b/po/lo-build-sh.po
index d7552e3..7a5549b 100644
--- a/po/lo-build-sh.po
+++ b/po/lo-build-sh.po
@@ -1,11 +1,14 @@
# Serbian translation of LibreOffice
-# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2010.
+# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2011.
+#
# This file is distributed under the terms of the GNU Lesser General
# Public License as published by the Free Software Foundation; either
# version 3, or (at your option) any later version.
-# Nikola Stojković <nikola.stojkovic@phplab.biz>, 2009, 2010.
+#
+# Nikola Stojković <nikola.stojkovic@phplab.biz>, 2009, 2010, 2011.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
-# Goran Rakić <grakic@devbase.net>, 2010.
+# Goran Rakić <grakic@devbase.net>, 2010, 2011.
+#
#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
@@ -270,14 +273,13 @@ msgstr ""
"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Prirodno "
"ređanje je algoritam ređanja koji pravi poredak među brojevima sa slovnim "
"prefiksom zasnovan na vrednosti broja, umesto tradicionalnog leksikografskog "
-"ređanja.</ahelp> Na primer, pretpostavimo niz vrednosti: A1, A2, A3, A4, "
-"A5, A6, ..., A19, A20, A21. Po unosu vrednosti u neki opseg ćelija i "
-"ređanjem niz će postati A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
-"A5, ..., A9. Iako ovaj redosled ima smisla za one koji razumeju "
-"leksikografsko sortiranje, gledano sa strane izgleda potpuno sulud i "
-"neodgovarajući. Ako je prirodno ređanje omogućeno vrednosti iz niza u "
-"primeru će biti „ispravno“ poređane što obezbeđuje veću ugodnost pri "
-"korišćenju ove funkcije."
+"ređanja.</ahelp> Na primer, pretpostavimo niz vrednosti: A1, A2, A3, A4, A5, "
+"A6, ..., A19, A20, A21. Po unosu vrednosti u neki opseg ćelija i ređanjem "
+"niz će postati A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., "
+"A9. Iako ovaj redosled ima smisla za one koji razumeju leksikografsko "
+"sortiranje, gledano sa strane izgleda potpuno sulud i neodgovarajući. Ako je "
+"prirodno ređanje omogućeno vrednosti iz niza u primeru će biti „ispravno“ "
+"poređane što obezbeđuje veću ugodnost pri korišćenju ove funkcije."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
msgid ""
@@ -358,12 +360,18 @@ msgid ""
"enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a "
"video tutorial, etc."
msgstr ""
+"Ako želite da se aktivno pridružite širom sveta rasutoj %PRODUCTNAME zajednici, "
+"možete poslati komentar, razgovarati o mogućnostima, predložiti unapređenja "
+"napisati tekst na često postavljana pitanja, vodič, uputstvo, napraviti video "
+"prilog za obuku i slično."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
msgid ""
"Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved "
"page on the website</link> and follow the links for contributors."
msgstr ""
+"Posetite <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Priključite se "
+"stranicu na sajtu (engl.)</link> i saznajte kako da doprinesete."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
msgid ""
@@ -373,11 +381,17 @@ msgid ""
"list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an "
"email to the public mail list users@libreoffice.org."
msgstr ""
+"Ako ste zabrinuti u vezi neke teme oko sigurnosti korišćenja ovog softvera "
+"možete kontaktirati programere preko <link "
+"href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">javne "
+"dopisne liste (engl.)</link>. Ako želite da se o tome obratite korisnicima, pošaljite "
+"e-pismo na javnu dopisnu listu users@libreoffice.org."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
msgid ""
"You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"Možete koristiti forume da postavite nova i šaljete odgovore na pitanja o paketu %PRODUCTNAME."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid ""
@@ -388,18 +402,28 @@ msgid ""
"help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link "
"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
+"Projekti lokalizacije paketa %PRODUCTNAME pripremaju stranice za podršku na "
+"pojedinačnim jezicima. Pogledajte pregled projekata na stranici <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/international-"
+"sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Pomoć i dokumentaciju "
+"na engleskom potražite na sajtu projekta %PRODUCTNAME na adresi <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3028143.help.text
msgid ""
"You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://ww"
"w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
msgstr ""
+"Poslednje izdanje paketa %PRODUCTNAME možete da preuzmete sa <link href=\"http://ww"
+"w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
msgid ""
"You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link "
"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
+"Podršku za paket %PRODUCTNAME možete da pronađete na sajtu <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3166335.help.text
msgid ""
@@ -409,6 +433,12 @@ msgid ""
"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
"lists/</link>."
msgstr ""
+"Postavite pitanje o paketu %PRODUCTNAME, pronađite podršku u zajednici i razgovarajte "
+"o temama preko javnih dopisnih lista ili putem foruma. Dopisne liste o paketu "
+"%PRODUCTNAME na engleskom su navedene na sajtu <link href=\"http://www.libreoffice.org"
+"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
+"lists/</link>. Za učešće na srpskom jeziku, pridružite se zajednici na forumu "
+"<link href=\"http://otvorenidokument.com/\">Otvoreni dokument</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3497211.help.text
msgid ""
@@ -416,6 +446,9 @@ msgid ""
"PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
msgstr ""
+"Preuzmite dokumentaciju u PDF formatu, vodiče i priručnike sa sajta projekta %"
+"PRODUCTNAME na adresi <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
msgid ""
@@ -477,8 +510,8 @@ msgid ""
"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Određuje da će, zavisno "
-"od izabranog načina za poređenje poklapajuće reči ili znakovi, zadate "
-"dužine ili kraće biti zanemarene i neće biti prikazane kao "
+"od izabranog načina za poređenje poklapajuće reči ili znakovi, zadate dužine "
+"ili kraće biti zanemarene i neće biti prikazane kao "
"umetnute/obrisane.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
@@ -568,8 +601,8 @@ msgid ""
"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
msgstr ""
"Izaberite tekst i kliknite <emph>Umetni - Odeljak - Odeljak</emph>, pa pod "
-"<emph>Zaštita od pisanja</emph> označite polja <emph>Zaštiti</emph> i "
-"<emph>Sa lozinkom</emph>. (Ako odeljak već postoji koristite: <emph>Format - "
+"<emph>Zaštita od pisanja</emph> označite polja <emph>Zaštiti</emph> i <emph>Sa "
+"lozinkom</emph>. (Ako odeljak već postoji koristite: <emph>Format - "
"Odeljci</emph>.) Unesite i potvrdite lozinku."
#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
@@ -684,9 +717,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"${PRODUCTNAME} je slobodan za sve. Kopiju paketa ${PRODUCTNAME} možete da "
"instalirate na neograničeno računara i koristite na bilo koji način "
-"(uključujući komercijalnu upotrebu i upotrebu u javnoj upravi i "
-"obrazovanju). Za više informacija pogledajte licencu upakovanu sa "
-"instalacijom paketa ${PRODUCTNAME}."
+"(uključujući komercijalnu upotrebu i upotrebu u javnoj upravi i obrazovanju). "
+"Za više informacija pogledajte licencu upakovanu sa instalacijom paketa "
+"${PRODUCTNAME}."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
@@ -714,11 +747,11 @@ msgid ""
"ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
"for details. Everyone can make a contribution of some kind."
msgstr ""
-"Ukoliko cenite njihov trud i želite da se postarate da ${PRODUCTNAME} i "
-"dalje bude dostupan, odlučite se da doprinesete projektu i pogledajte <a hr"
-"ef=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoun"
-"dation.org/contribution/</a> za više informacija. Postoje različite "
-"mogućnosti i svako može da doprinese projektu na svoj način."
+"Ukoliko cenite njihov trud i želite da se postarate da ${PRODUCTNAME} i dalje "
+"bude dostupan, odlučite se da doprinesete projektu i pogledajte <a href=\"ht"
+"tp://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation"
+".org/contribution/</a> za više informacija. Postoje različite mogućnosti i "
+"svako može da doprinese projektu na svoj način."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
msgid ""
@@ -770,8 +803,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ukoliko već imate instaliranu predhodnu verziju ${PRODUCTNAME} morate da je "
"uklonite pre instaliranja nove. Instrukcije kako to možete da uradite "
-"pročitajte u odeljku „Uklanjanje prethodne verzije paketa ${PRODUCTNAME}“. "
-"Za instrukcije o instalaciji jezičkog paketa (nakon što ste instalirali "
+"pročitajte u odeljku „Uklanjanje prethodne verzije paketa ${PRODUCTNAME}“. Za "
+"instrukcije o instalaciji jezičkog paketa (nakon što ste instalirali "
"englesku verziju paketa ${PRODUCTNAME}), pročitajte odeljak pod nazivom "
"„Instalacija jezičkog paketa“."
@@ -784,8 +817,8 @@ msgid ""
"number and some platform information."
msgstr ""
"Kada raspakujete preuzetu arhivu, videćete da je njen sadržaj raspakovan u "
-"pod-direktorijum. Otvorite direktorijum koji počinje sa „LibO_“ praćen "
-"brojem verzije i nekim informacijama o platformi."
+"pod-direktorijum. Otvorite direktorijum koji počinje sa „LibO_“ praćen brojem "
+"verzije i nekim informacijama o platformi."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
msgid ""
@@ -893,15 +926,15 @@ msgid ""
"=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
"a>."
msgstr ""
-"Najbolja početna tačka je da se pretplatite na jednu ili više dopisnih "
-"listi, istražujete i postepeno počnete da koristite arhive listi da se "
-"upoznate sa mnogim pokrivenim temama od kada je izvorni kod paketa "
-"${PRODUCTNAME} objavljen u oktobru 2000. godine. Kada se osetite spremno, "
-"sve što je potrebno ja se predstavite putem elektronske pošte i možete se "
-"priključiti u radu. Ukoliko ste upoznati sa projektima otvorenog koda, "
-"pregledajte listu zadataka na stranici <a href=\"http://www.libreoffice.org/d"
-"evelop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a> i proverite da li postoji "
-"nešto oko čega bi ste voleli da pomognete."
+"Najbolja početna tačka je da se pretplatite na jednu ili više dopisnih listi, "
+"istražujete i postepeno počnete da koristite arhive listi da se upoznate sa "
+"mnogim pokrivenim temama od kada je izvorni kod paketa ${PRODUCTNAME} "
+"objavljen u oktobru 2000. godine. Kada se osetite spremno, sve što je "
+"potrebno ja se predstavite putem elektronske pošte i možete se priključiti u "
+"radu. Ukoliko ste upoznati sa projektima otvorenog koda, pregledajte listu "
+"zadataka na stranici <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://ww"
+"w.libreoffice.org/develop/</a> i proverite da li postoji nešto oko čega bi "
+"ste voleli da pomognete."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
msgid "Joining one or more Projects"
@@ -974,10 +1007,10 @@ msgid ""
"/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
"information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
msgstr ""
-"Sada se premestite u direktorijum koji je kreiran tokom procesa "
-"raspakivanja. Na primer, za francuski jezički paket za 32-bitni "
-"Debian/Ubuntu sistem, ime direktorijuma je „LibO_“ i u nastavku sledi "
-"podatak o verziji, a iza nje „Linux_x86_langpack-deb_fr“."
+"Sada se premestite u direktorijum koji je kreiran tokom procesa raspakivanja. "
+"Na primer, za francuski jezički paket za 32-bitni Debian/Ubuntu sistem, ime "
+"direktorijuma je „LibO_“ i u nastavku sledi podatak o verziji, a iza nje "
+"„Linux_x86_langpack-deb_fr“."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1128,12 +1161,12 @@ msgid ""
"most important contributions that the user community can make to the "
"ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
msgstr ""
-"Naš trenutni sistem za prijavu, praćenje i ispravljanje grešaka je Bubaždaja "
-"i nalazi se na <a "
+"Naš trenutni sistem za prijavu, praćenje i ispravljanje grešaka je Bubaždaja i "
+"nalazi se na <a "
"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. "
"Ohrabrujemo sve korisnike da prijavljuju greške koje se mogu pojaviti na "
-"njihovim pojedinačnim platformama. Energično prijavljivanje grešaka je jedno "
-"od najvažnijih doprinosa koje zajednica korisnika može iskoristiti za dalji "
+"njihovim pojedinačnim platformama. Energično prijavljivanje grešaka je jedno od "
+"najvažnijih doprinosa koje zajednica korisnika može iskoristiti za dalji "
"razvoj i poboljšanje kancelarijskog paketa ${PRODUCTNAME}."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
@@ -1149,9 +1182,9 @@ msgstr ""
"Ukoliko već imate instaliraju predhodnu verziju paketa ${PRODUCTNAME}, onda "
"ćete morati da je obrišete pre nastavka. Za instrukcije pogledajte sekciju "
"ispod pod nazivom „Uklanjanje predhodne verzije paketa ${PRODUCTNAME}“. Kako "
-"instalirati jezički paket (nakon što ste instalirali englesku verziju "
-"paketa ${PRODUCTNAME}), pročitajte u sekciji pod nazivom „Instaliranje "
-"jezičkog paketa“."
+"instalirati jezički paket (nakon što ste instalirali englesku verziju paketa "
+"${PRODUCTNAME}), pročitajte u sekciji pod nazivom „Instaliranje jezičkog "
+"paketa“."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
@@ -1376,15 +1409,15 @@ msgstr ""
"strasnica podrške <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www."
"libreoffice.org/support/</a> nudi razne vidove pomoći sa kancelarijskim "
"paketom ${PRODUCTNAME}. Možda postoji odgovor na vaše pitanje - proverite na "
-"Forumu zajednice <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http:/"
-"/www.documentfoundation.org/nabble/</a> ili pretražite arhive "
+"Forumu zajednice <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://"
+"www.documentfoundation.org/nabble/</a> ili pretražite arhive "
"'users@libreoffice.org' pretplatničkih listi na <a href=\"http://www.libreoff"
-"ice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. U "
-"krajnjem slučaju, možete poslati vaše pitanje na <a "
+"ice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. U krajnjem "
+"slučaju, možete poslati vaše pitanje na <a "
"href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Ukoliko "
"želite da se prijavite na listu (da dobijate obaveštenja na elektronsku "
-"poštu), pošaljite poruku na: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org"
-"\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
+"poštu), pošaljite poruku na: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\""
+">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1501,8 +1534,8 @@ msgid ""
"combination in cross-references."
msgstr ""
"Paleta alatki koja dodaje unakrsne reference uz automatske uslovne članove "
-"za mađarski (npr. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) kako bi se izbegla loše "
-"slaganje člana i broja u unakrsnim referencama."
+"za mađarski (npr. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) kako bi se izbegla loše slaganje "
+"člana i broja u unakrsnim referencama."
#:
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
@@ -2836,7 +2869,6 @@ msgid "Uyghur"
msgstr "ujgurski"
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
@@ -3134,15 +3166,15 @@ msgstr "Hrvatski rečnici provere pisanja i preloma"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
msgid "Occitan spell check dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Okitanski rečnik provere pisanja"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
msgid "Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski rečnici provere pisanja, preloma i sinonima"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
msgid "Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajinski rečnici provere pisanja, preloma i sinonima"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text"
@@ -3150,13 +3182,11 @@ msgid "Croatian"
msgstr "hrvatski"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr "okitanski"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
@@ -3990,8 +4020,8 @@ msgstr ""
"zadržana.\n"
"Priređivanje %OOOVENDOR, zasnovano na paketu OpenOffice.org, autorska prava "
"2000, 2010 © Oracle i/ili pridružnice.\n"
-"%OOOVENDOR zahvaljuje svim članovima zajednice, više informacija potražite "
-"na stranici:"
+"%OOOVENDOR zahvaljuje svim članovima zajednice, više informacija potražite na "
+"stranici:"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/credits.html"
diff --git a/po/lo-build-sr.po b/po/lo-build-sr.po
index d62b430..ff2be27 100644
--- a/po/lo-build-sr.po
+++ b/po/lo-build-sr.po
@@ -1,11 +1,14 @@
# Serbian translation of LibreOffice
-# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2010.
+# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2011.
+#
# This file is distributed under the terms of the GNU Lesser General
# Public License as published by the Free Software Foundation; either
# version 3, or (at your option) any later version.
-# Никола Стојковић <nikola.stojkovic@phplab.biz>, 2009, 2010.
+#
+# Никола Стојковић <nikola.stojkovic@phplab.biz>, 2009, 2010, 2011.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
-# Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2010.
+# Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2010, 2011.
+#
#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
@@ -357,12 +360,18 @@ msgid ""
"enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a "
"video tutorial, etc."
msgstr ""
+"Ако желите да се активно придружите широм света расутој %PRODUCTNAME заједници, "
+"можете послати коментар, разговарати о могућностима, предложити унапређења "
+"написати текст на често постављана питања, водич, упутство, направити видео "
+"прилог за обуку и слично."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
msgid ""
"Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved "
"page on the website</link> and follow the links for contributors."
msgstr ""
+"Посетите <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Прикључите се "
+"страницу на сајту (енгл.)</link> и сазнајте како да допринесете."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
msgid ""
@@ -372,11 +381,17 @@ msgid ""
"list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an "
"email to the public mail list users@libreoffice.org."
msgstr ""
+"Ако сте забринути у вези неке теме око сигурности коришћења овог софтвера "
+"можете контактирати програмере преко <link "
+"href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">јавне "
+"дописне листе (енгл.)</link>. Ако желите да се о томе обратите корисницима, пошаљите "
+"е-писмо на јавну дописну листу users@libreoffice.org."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
msgid ""
"You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"Можете користити форуме да поставите нова и шаљете одговоре на питања о пакету %PRODUCTNAME."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid ""
@@ -387,18 +402,28 @@ msgid ""
"help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link "
"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
+"Пројекти локализације пакета %PRODUCTNAME припремају странице за подршку на "
+"појединачним језицима. Погледајте преглед пројеката на страници <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/international-"
+"sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Помоћ и документацију "
+"на енглеском потражите на сајту пројекта %PRODUCTNAME на адреси <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3028143.help.text
msgid ""
"You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://ww"
"w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
msgstr ""
+"Последње издање пакета %PRODUCTNAME можете да преузмете са <link href=\"http://ww"
+"w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
msgid ""
"You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link "
"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
+"Подршку за пакет %PRODUCTNAME можете да пронађете на сајту <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3166335.help.text
msgid ""
@@ -408,6 +433,12 @@ msgid ""
"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
"lists/</link>."
msgstr ""
+"Поставите питање о пакету %PRODUCTNAME, пронађите подршку у заједници и разговарајте "
+"о темама преко јавних дописних листа или путем форума. Дописне листе о пакету "
+"%PRODUCTNAME на енглеском су наведене на сајту <link href=\"http://www.libreoffice.org"
+"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
+"lists/</link>. За учешће на српском језику, придружите се заједници на форуму "
+"<link href=\"http://otvorenidokument.com/\">Отворени документ</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3497211.help.text
msgid ""
@@ -415,6 +446,9 @@ msgid ""
"PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
msgstr ""
+"Преузмите документацију у ПДФ формату, водиче и приручнике са сајта пројекта %"
+"PRODUCTNAME на адреси <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
msgid ""
@@ -2835,7 +2869,6 @@ msgid "Uyghur"
msgstr "ујгурски"
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "украјински"
@@ -3133,15 +3166,15 @@ msgstr "Хрватски речници провере писања и прел
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
msgid "Occitan spell check dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Окитански речник провере писања"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
msgid "Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Руски речници провере писања, прелома и синонима"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
msgid "Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Украјински речници провере писања, прелома и синонима"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text"
@@ -3149,13 +3182,11 @@ msgid "Croatian"
msgstr "хрватски"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr "окитански"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "украјински"
--
1.7.1
Context
- [Libreoffice] [PATCH] Updated Serbian translation for 3.3.1 · Goran Rakic
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.