I have another patch awaiting peer-review, to go into the 3.3 branch.
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=32209
This one makes one hard-coded English string (ouch) localizable. It's a
simple change.
I understand we are way past string freeze, but the worst case outcome
will be the same, so I'd at least like to give our localizers a chance
to translate this string.
Kohei
--
Kohei Yoshida, LibreOffice hacker, Calc
<kyoshida@novell.com>
Context
- [Libreoffice] Patch for Bug 32209 awaiting peer-review · Kohei Yoshida
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.