Date: prev next · Thread: first prev next last
2010 Archives by date, by thread · List index


Signed-off-by: Goran Rakic <grakic@devbase.net>
---
 po/lo-build-sh.po |  621 ++++++++++++++++++++--------------
 po/lo-build-sr.po |  978 +++++++++++++++++++----------------------------------
 po/sr.po          |   32 +-
 po/sr@latin.po    |   32 +-
 4 files changed, 741 insertions(+), 922 deletions(-)

diff --git a/po/lo-build-sh.po b/po/lo-build-sh.po
index a6eda39..f7d5a95 100644
--- a/po/lo-build-sh.po
+++ b/po/lo-build-sh.po
@@ -1,17 +1,21 @@
-# Serbian translation of OpenOffice.org
-# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2009.
+# Serbian translation of LibreOffice
+# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2010.
+#
 # This file is distributed under the terms of the GNU Lesser General
 # Public License as published by the Free Software Foundation; either
 # version 3, or (at your option) any later version.
+#
+# Nikola Stojković <nikola.stojkovic@phplab.biz>, 2009, 2010.
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
+# Goran Rakić <grakic@devbase.net>, 2010.
+#
 #. extracted from (input file name not known)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo";
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f"
-"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&format=guided\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-10-07 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 16:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:49+0200\n"
 "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,21 +26,25 @@ msgstr ""
 
 #: 
connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
 msgid "postgresql"
-msgstr ""
+msgstr "postgresql"
 
 #: 
cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
-msgctxt 
"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC."
+"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " piksel"
 
 #: 
cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
-msgctxt 
"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC."
+"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " piksel"
 
 #: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
 msgid "E~xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "~Izvršni kod"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
 msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
@@ -44,7 +52,7 @@ msgstr "Prikaži prvo „ODMA DMS“ prozorčiće"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
 msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljava čuvanje dokumenta čak i kada on nije izmenjen"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
 msgid "Print"
@@ -52,108 +60,118 @@ msgstr "Štampanje"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
 msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
 msgid "Sort Lists"
-msgstr "Ređanje listi"
+msgstr "Sortiraj liste"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
 msgid "Changes"
-msgstr "Promene"
+msgstr "Izmene"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
-msgctxt 
"cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES."
+"SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Upoređivanje"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
 msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Saglasnost"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
 msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Samonaslovnjavanje"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
 msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje e-pošte"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
-msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist."
+"text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Raspodeljeno"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnato"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
-msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist."
+"text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Raspodeljeno"
 
 #: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
 msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
 msgstr "Ispravi slučajnu upotrebu tastera „CAPS LOCK“"
 
 #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
-msgctxt 
"cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT."
+"metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " piksel"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnato"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
 msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Centrirano po širini"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
 msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Levo poravnato"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
 msgid "Repeat alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi poravnanje"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
 msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno poravnato"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Podrazumevano po širini"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
-msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text"
+msgctxt ""
+"editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string."
+"text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Raspodeljeno"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
 msgid "Align to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dole poravnato"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
 msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centrirano po visini"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Vertical alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Podrazumevano po visini"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
 msgid "Align to top"
-msgstr ""
+msgstr "Gore poravnato"
 
 #  table header
 #: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
@@ -162,35 +180,35 @@ msgstr "Ime grupe"
 
 #: 
filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML šablon tablice"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML tablica"
 
 #: 
filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML šablon prezentacije"
 
 #: 
filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML prezentacija"
 
 #: 
filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML šablon teksta"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML tekst"
 
 #: 
filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - srazmerna vektorska grafika"
+msgstr "SVG — skalabilna vektorska grafika"
 
 #: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
 msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME, %OOOVENDOR"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
 msgid ""
@@ -201,22 +219,25 @@ msgid ""
 "is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
 "separator."
 msgstr ""
+"Razdvajač kolone (razdvaja elemente u okviru jednog reda) i razdvajači reda "
+"zavise od jezika i lokalizacije. Ali, u okviru ovog teksta, tačka-zarez \";"
+"\" i uspravna linija \"|\" se koriste za indikaciju razdvajača kolona i "
+"redova. Na primer, kod engleske lokalizacije se zarez \",\" koristi kao "
+"razdvajač kolona, dok se tačka-zarez \";\" koristi kao razdvajač redova."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
 msgid ""
-"<bookmark_value>sorting; options for database "
-"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian "
-"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian "
-"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting "
-"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
-"algorithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>ređanje; opcije za opseg u "
-"bazi</bookmark_value><bookmark_value>ređanje;azijski "
-"jezici</bookmark_value><bookmark_value>azijski "
-"jezici;ređanje</bookmark_value><bookmark_value>pravila za ređanje tel. "
-"imenika</bookmark_value><bookmark_value>algoritam prirodnog "
-"ređanja</bookmark_value>"
+"<bookmark_value>sorting; options for database ranges</"
+"bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</"
+"bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</"
+"bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</"
+"bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>ređanje; opcije za opseg u bazi</"
+"bookmark_value><bookmark_value>ređanje;azijski jezici</"
+"bookmark_value><bookmark_value>azijski jezici;ređanje</"
+"bookmark_value><bookmark_value>pravila za ređanje tel. imenika</"
+"bookmark_value><bookmark_value>algoritam prirodnog ređanja</bookmark_value>"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
 msgid "Enable natural sort"
@@ -228,10 +249,10 @@ msgid ""
 "sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
 "value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
 "traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
-"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
-"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run "
-"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
-"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
+"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, "
+"A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and "
+"run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, "
+"A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
 "understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
 "it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
 "sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
@@ -241,128 +262,156 @@ msgstr ""
 "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Prirodno "
 "ređanje je algoritam ređanja koji pravi poredak među brojevima sa slovnim "
 "prefiksom zasnovan na vrednosti broja, umesto tradicionalnog leksikografskog "
-"ređanja.</ahelp> Na primer, pretpostavimo niz vrednosti: A1, A2, A3, A4, "
-"A5, A6, ..., A19, A20, A21. Po unosu vrednosti u neki opseg ćelija i "
-"ređanjem niz će postati A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
-"A5, ..., A9. Iako ovaj redosled ima smisla za one koji razumeju "
-"leksikografsko sortiranje, gledano sa strane izgleda potpuno sulud i "
-"neodgovarajući. Ako je prirodno ređanje omogućeno vrednosti iz niza u "
-"primeru će biti „ispravno“ poređane što obezbeđuje veću ugodnost pri "
-"korišćenju ove funkcije."
+"ređanja.</ahelp> Na primer, pretpostavimo niz vrednosti: A1, A2, A3, A4, A5, "
+"A6, ..., A19, A20, A21. Po unosu vrednosti u neki opseg ćelija i ređanjem niz "
+"će postati A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. "
+"Iako ovaj redosled ima smisla za one koji razumeju leksikografsko sortiranje, "
+"gledano sa strane izgleda potpuno sulud i neodgovarajući. Ako je prirodno "
+"ređanje omogućeno vrednosti iz niza u primeru će biti „ispravno“ poređane što "
+"obezbeđuje veću ugodnost pri korišćenju ove funkcije."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
 msgid ""
 "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
 "password."
 msgstr ""
+"Izaberite <emph>Uređivanje - Izmene - Zaštiti zapise</emph>. Unesite i potvrdite "
+"lozinku."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
 msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite i potvrdite lozinku. Kliknite <emph>U redu</emph>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
-msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text"
+msgctxt ""
+"helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help."
+"text"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text
 msgid "Use RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi RSID"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text
 msgid "By character"
-msgstr ""
+msgstr "Po znaku"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text
 msgid "By word"
-msgstr ""
+msgstr "Po reči"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
 msgid ""
-"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
-"name=\"Comparison\">Comparison</link>"
+"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison"
+"\">Comparison</link>"
 msgstr ""
+"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison"
+"\">Poređenje</link>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Compare Documents"
-msgstr "Primeri dokumenata"
+msgstr "Uporedi dokumente"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
 msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemari izdvojene deliće dužine"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
 msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
-msgstr ""
+msgstr "Određuje način upoređivanja dva dokumenta."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
 msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched "
-"sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of "
-"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
-"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that "
+"matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare "
+"mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and "
+"will be shown as inserted/deleted.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Zanemaruje i "
+"prikazuje pronađeni niz znakova ili reči (u zavisnosti od izabranog načina "
+"za upoređivanje) kao imetnut/obrisan ukoliko je niz jednake dužine ili manji "
+"od od onoga koji ste uneli.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
 "documents.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Određuje podešavanja za upoređivanje dva "
+"dokumenta.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
 msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
 msgstr ""
+"Određuje dodatna podešavanja za upoređivanje ukoliko se ono vrši automatski."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
 msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
-"a character as the basic unit.</ahelp>"
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents "
+"with a character as the basic unit.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Upoređuje dokumente "
+"na osnovu znakova.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
 msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
-"a word as the basic unit.</ahelp>"
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents "
+"with a word as the basic unit.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Upoređuje dokumente "
+"na osnovu reči.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
 msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are "
-"used when the documents are compared. This has an effect only if both "
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs "
+"are used when the documents are compared. This has an effect only if both "
 "documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Koristi RSID prilikom "
+"upoređivanja dokumenata. Ovo je moguće samo kada oba dokumenta sadrže RSID i "
+"kada su njihovi osnovni RSID podaci isti.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
 "appropirate comparison settings for the current document.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Koristi "
+"najadekvatnija podešavanja za poređenje trenutnog dokumenta.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
 msgid ""
-"To compare the current document with another one choose <link "
-"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
-"- Compare Document</emph></link>."
+"To compare the current document with another one choose <link href=\"text/"
+"shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit - "
+"Compare Document</emph></link>."
 msgstr ""
+"Za upoređivanje trenutnog dokumenta sa nekim drugim, izaberite <link href="
+"\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document"
+"\"><emph>Uređivanje — Uporedi dokumente\t</emph></link>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
-msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text"
+msgctxt ""
+"helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Upoređivanje"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
 msgid ""
 "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose "
 "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
-"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
-"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
-"Comparison</emph></variable>"
+"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></"
+"switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>"
 msgstr ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">Otvorite tekstualni dokument i izaberite "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
+"Podešavanja</caseinline><defaultinline>Alatke — Podešavanja</defaultinline></"
+"switchinline> — %PRODUCTNAME Pisac — Upoređivanje</emph></"
+"variable>"
 
 #: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
 msgid ""
@@ -371,12 +420,18 @@ msgid ""
 "password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
 "Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
 msgstr ""
+"Izaberite tekst i kliknite <emph>Umetanje - Odeljak - Odeljak</emph>, pa pod "
+"<emph>Zaštita upisa</emph> označite polja <emph>Zaštiti</emph> i <emph>Uz lozinku "
+"</emph>. (Ako odeljak već postoji koristite: <emph>Format - "
+"Odeljci</emph>.) Unesite i potvrdite lozinku."
 
 #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
 msgid ""
 "Build contributed in collaboration with the community by The Document "
 "Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org";
 msgstr ""
+"Sarađujući sa zajednicom izdanje je priredila „Dokument fondacija“. "
+"Za zasluge pogledajte: http://www.documentfoundation.org";
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
 msgid "D~ataForm..."
@@ -392,29 +447,33 @@ msgstr "Vidljiva mreža na trenutnom listu"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
 msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši p~relom stranice"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
 msgid "Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "P~relom stranice"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
-msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
+msgctxt ""
+"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
+"CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni sadašnji datum"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
-msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
+msgctxt ""
+"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
+"CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni sadašnje vreme"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
 msgid "Mark Dependents"
-msgstr ""
+msgstr "Prati zavisne"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
 msgid "Mark Precedents"
-msgstr ""
+msgstr "Prati prethodne"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
 msgid "User's manual"
@@ -422,40 +481,46 @@ msgstr "Korisničko uputstvo"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
 msgid "~Upgrade to Full Version"
-msgstr ""
+msgstr "~Nadogradi na plaćenu verziju"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
 msgid "License Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o licenci..."
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
 msgid "~Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "~Plaćena pretplata"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Nazad"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Napred"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
+msgctxt ""
+"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState."
+"xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/"
+"navigationobjectbar.UIName.value.text"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigacija"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
+msgctxt ""
+"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#.."
+"WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/"
+"navigationobjectbar.UIName.value.text"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigacija"
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid ""
 "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
 "Sample documents and Fonts."
 msgstr ""
-"Korisni dodaci za %PRODUCTNAME uključujući galerije, šablone, primeri "
+"Korisni dodaci za %PRODUCTNAME uključujući galerije, šablone, primere "
 "dokumenata i fontove."
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
@@ -471,12 +536,12 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Fontovi"
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
 "various themes."
 msgstr ""
-"%PRODUCTNAME galerija sadrži preko 2900 elemenata na najrazličitije teme."
+"%PRODUCTNAME galerija sadrži preko tri hiljade elemenata na najrazličitije "
+"teme."
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
 msgid "Gallery"
@@ -511,6 +576,8 @@ msgid ""
 "Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
 "templates contain language intependent templates."
 msgstr ""
+"Napravite savršene dokumente za čas uz pomoć šablona. Zajednički šabloni "
+"sadrže šablone primenljive na sve jezike."
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
@@ -518,20 +585,22 @@ msgstr "Napravite savršene dokumente za čas uz pomoć šablona."
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
 msgid "Common templates"
-msgstr ""
+msgstr "Zajednički šabloni"
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Templates"
 msgstr "Šabloni"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori tekst u brojeve"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr ""
+msgstr "Google Dokumenti i Zoho"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid ""
@@ -539,22 +608,31 @@ msgid ""
 "articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
 "combination in cross-references."
 msgstr ""
+"Paleta alatki koja dodaje unakrsne reference uz automatske uslovne članove "
+"za mađarski (npr. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) kako bi se izbegla loše slaganje "
+"člana i broja u unakrsnim referencama."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
 msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool otvoreni korektor pisanja"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
 msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "Lajtpruf"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
 msgid ""
 "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
 "servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
 msgstr ""
+"Viki izdavač vam omogućava da pišete članke na MedijaViki serverima bez "
+"poznavanja viki kodova za formatiranje teksta."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
 msgid ""
@@ -562,31 +640,42 @@ msgid ""
 "current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
 "needed will be removed."
 msgstr ""
+"Umanjivač prezentacije se koristi za smanjenje veličine datoteke sa "
+"prezentacijom. On pakuje slike i uklanja nepotrebne podatke iz prezentacije."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL priključak za OpenOffice.org"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Rešavač nelinearnih problema"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid ""
 "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
 "spreadsheet functions."
 msgstr ""
+"NUMBERTEXT/MONEYTEXT funkcije za tablice ispisuju broj slovima sa ili bez "
+"oznake valute."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podrška za Metaveblog"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
 msgstr ""
+"Dodatak za uvoz PDF dokumenta omogućava da uvoz i izmenu PDF dokumenata."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgid ""
@@ -595,16 +684,22 @@ msgid ""
 "notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
 "slide."
 msgstr ""
+"Ekran za izlagača vam obezbeđuje dodatne mogućnosti za prikaz prezentacije. "
+"Njime možete videti sledeći slajd, beleške unutar slajda ili vreme za "
+"predstavljanje trenutnog slajda, dok će vaša publika videti samo trenutni "
+"slajd."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
 msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Graditelj izveštaja"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
 msgid ""
 "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
 "and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
 msgstr ""
+"OpenOffice.org paket sa šablonima vam štedi vreme i obezbeđuje lep izgled i "
+"lako čitanje vaših prezentacija."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid ""
@@ -613,94 +708,114 @@ msgid ""
 "minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
 "fractions."
 msgstr ""
+"Paleta alatki za svojstva pametnih grafit fontova: ligature, mala velika, "
+"tradicionalni stil brojeva, proporcionalni i brojevi iste širine, automatsko "
+"odvajanje hiljada, znak minus, pravi eksponent i indeks, varijante sa nemačkim "
+"umlautima, razlomci."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
 msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor za nadgledanje"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
 msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Korisna %PRODUCTNAME proširenja."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori tekst u brojeve"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "GoogleDocs"
-msgstr ""
+msgstr "Google Dokumenti"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta za mađarske reference"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
 msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool otvoreni korektor pisanja"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
 msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "Lajtpruf"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
 msgid "Sun MediaWiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Viki izdavač"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
 msgid "Sun Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Umanjivač prezentacije"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL priključak za OpenOffice.org"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Rešavač nelinearnih problema"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid "Numbertext"
-msgstr ""
+msgstr "Broj slovima"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "Metaveblog podrška"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgid "Sun PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz PDF dokumenata"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgid "Sun Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran za izlagača"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
 msgid "Sun Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Graditelj izveštaja"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
 msgid "Sun Professional Template Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Paket sa profesionalnim šablonima"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid "Typography toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta za tipografiju"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
 msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor za nadgledanje"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Proširenja"
 
 #: 
scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
 msgid "Support for SVG Import"
@@ -715,10 +830,12 @@ msgid ""
 "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
 "Foundation. See http://www.documentfoundation.org";
 msgstr ""
+"Libreofis, kancelarijski softverski paket koji omogućava „Dokument fondacija“. "
+"Pogledajte http://www.documentfoundation.org";
 
 #: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
 msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "Libreofis"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
 msgid "~Remove Hyperlink"
@@ -729,24 +846,32 @@ msgid "~Hyperlink..."
 msgstr "~Hiperveza..."
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART."
+"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "~Aktiviraj OLE objekat"
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART."
+"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "~Aktiviraj izmešćivanje OLE objekta"
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE."
+"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "~Aktiviraj OLE objekat"
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE."
+"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "~Aktiviraj izmešćivanje OLE objekta"
 
 #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text
 msgid "/"
@@ -782,58 +907,51 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Vrati"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Button"
-msgstr "Dugme "
+msgstr "Dugme"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Drop Down"
-msgstr "Padajuća lista "
+msgstr "Padajuća lista"
 
 # table header
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Group Box"
-msgstr "Grupa "
+msgstr "Grupa"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Check Box"
-msgstr "Kućica "
+msgstr "Kućica"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Label"
-msgstr "Oznaka "
+msgstr "Oznaka"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
-#, fuzzy
 msgid "List Box"
-msgstr "Spisak "
+msgstr "Spisak"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
 msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "Dugme za opciju"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Scroll Bar"
-msgstr "Klizač "
+msgstr "Klizač"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Spinner"
-msgstr "Vrteška "
+msgstr "Vrteška"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
 msgid ""
 "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
 "formula separators have been reset to their default values."
 msgstr ""
+"Razdvajanje formula je postavljeno na podrazumevano, jer trenutni razdvajači "
+"formula nisu saglasni sa vašom lokalizacijom programa."
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "AutoShape"
 msgstr "Automatski oblik"
 
@@ -843,63 +961,63 @@ msgid "Line"
 msgstr "Red"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Oval"
-msgstr "Elipsa "
+msgstr "Elipsa"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Pravougaonik "
 
 # video mode menu item
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Text Box"
-msgstr "Tekstualni okvir "
+msgstr "Tekstualni okvir"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string."
+"text"
 msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni sadašnji datum"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string."
+"text"
 msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni sadašnje vreme"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
 msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije za formulu"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
 msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Razdvajači"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
 msgid "~Function"
-msgstr ""
+msgstr "~Funkcija"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
 msgid "Array co~lumn"
-msgstr ""
+msgstr "Niz ~kolone"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
 msgid "Array ~row"
-msgstr ""
+msgstr "Niz ~reda"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "Formula ~syntax"
 msgstr "~Sintaksa formule"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
 msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi engleske nazive funkcija"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
 msgid "Rese~t"
-msgstr ""
+msgstr "Rese~tovanje"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
 msgid "Calc A1"
@@ -923,37 +1041,38 @@ msgstr "Omogući ~prirodno ređanje"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgid "~OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~OLE objekat"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
 msgid "~Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "~Autouklapanje teksta"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgid "~Outplace OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Izmesti OLE objekat"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
 msgid "Save ~Graphic..."
 msgstr "Sačuvaj ~sliku..."
 
 #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
-msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " piksel"
 
 #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
 msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " piksel"
 
 #: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
 msgid "Audio/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk/video"
 
 #: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
 msgid "Change ~Password..."
-msgstr ""
+msgstr "Izmena ~lozinke..."
 
 #: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
 msgid "(The password can be empty)"
@@ -979,11 +1098,11 @@ msgstr "Video datoteka"
 
 #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
 msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o licenci..."
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
 msgid "~Embed Graphic"
-msgstr "~Ugrađena ilustracija"
+msgstr "~Ugradi ilustraciju"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
 msgid ""
@@ -1014,12 +1133,14 @@ msgid "Line"
 msgstr "Red"
 
 #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
-msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
+msgctxt ""
+"svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
 msgid "Char"
 msgstr "Znak"
 
 #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
-msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
+msgctxt ""
+"svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
 msgid "Line"
 msgstr "Red"
 
@@ -1209,7 +1330,7 @@ msgstr "Grafikoni toka 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
 msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "Foral-StudioA"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
 msgid "Fractions"
@@ -1441,53 +1562,53 @@ msgstr "Vreme"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
 msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
 
 #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
 msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument je izmenjen od poslednjeg čuvanja."
 
 #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
 msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument je izmenjen. Kliknite dvaput da ga sačuvate."
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
 msgid "Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "~Aktiviraj OLE objekat"
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
 msgid "Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviraj izmešćivanje OLE objekta"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
-#, fuzzy
 msgid "Compare documents"
-msgstr "Primeri dokumenata"
+msgstr "Upoređivanje dokumenata"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
-msgctxt "sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
+msgctxt ""
+"sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
 msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemari ~deliće dužine"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
 msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Upotrebi ~RSID"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
 msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "~Auto"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
 msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "Po ~znaku"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
 msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "Po r~eči"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
 msgid "Enable char unit"
@@ -1516,14 +1637,16 @@ msgid ""
 "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
 "document format. Supported by The Document Foundation."
 msgstr ""
+"Kancelarijski softverski paket saglasan sa otvorenim i standardnim ODF formatom "
+"dokumenata. Podžan od strane „Dokument fondacije“."
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
 msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Otkaži"
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
 msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~U redu"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
 msgid "ch"
@@ -1536,17 +1659,3 @@ msgstr "r."
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
 msgid "%"
 msgstr "%"
-
-#~ msgid "$(ARG1)."
-#~ msgstr "$(ARG1)."
-
-# label for language selection
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "~Jezik"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcije"
-
-#~ msgid "~AutoFormat..."
-#~ msgstr "~Automatsko formatiranje..."
diff --git a/po/lo-build-sr.po b/po/lo-build-sr.po
index 16b95c8..bbf94aa 100644
--- a/po/lo-build-sr.po
+++ b/po/lo-build-sr.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-# Serbian translation of OpenOffice.org
-# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2009.
+# Serbian translation of LibreOffice
+# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2010.
+#
 # This file is distributed under the terms of the GNU Lesser General
 # Public License as published by the Free Software Foundation; either
 # version 3, or (at your option) any later version.
-# Nikola Stojkovic <nikola.stojkovic@phplab.biz>, 2009.
+#
+# Никола Стојковић <nikola.stojkovic@phplab.biz>, 2009, 2010.
+# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
+# Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2010.
+#
 #. extracted from (input file name not known)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo";
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f"
-"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&format=guided\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-10-07 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 02:38+0200\n"
-"Last-Translator: Nikola Stojkovic <nikola.stojkovic@phplab.biz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:49+0200\n"
+"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,21 +26,25 @@ msgstr ""
 
 #: 
connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
 msgid "postgresql"
-msgstr ""
+msgstr "postgresql"
 
 #: 
cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
-msgctxt 
"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC."
+"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr "Пиксел"
+msgstr " пиксел"
 
 #: 
cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
-msgctxt 
"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC."
+"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr "Пиксел"
+msgstr " пиксел"
 
 #: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
 msgid "E~xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "~Извршни код"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
 msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
@@ -45,7 +52,7 @@ msgstr "Прикажи прво „ODMA DMS“ прозорчиће"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
 msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвољава чување документа чак и када он није измењен"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
 msgid "Print"
@@ -68,93 +75,103 @@ msgid "Grid"
 msgstr "Мрежа"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
-msgctxt 
"cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES."
+"SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Упоређивање"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
 msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Сагласност"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
 msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Самонасловњавање"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
 msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Спајање е-поште"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
-msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist."
+"text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Расподељено"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнато"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
-msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist."
+"text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Расподељено"
 
 #: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
 msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
 msgstr "Исправи случајну употребу тастера „CAPS LOCK“"
 
 #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
-msgctxt 
"cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT."
+"metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr "Пиксел"
+msgstr " пиксел"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнато"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
 msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Центрирано по ширини"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
 msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Лево поравнато"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
 msgid "Repeat alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Понови поравнање"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
 msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Десно поравнато"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевано по ширини"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
-msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text"
+msgctxt ""
+"editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string."
+"text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Расподељено"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
 msgid "Align to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Доле поравнато"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
 msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Центрирано по висини"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Vertical alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевано по висини"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
 msgid "Align to top"
-msgstr ""
+msgstr "Горе поравнато"
 
 #  table header
 #: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
@@ -163,35 +180,35 @@ msgstr "Име групе"
 
 #: 
filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML шаблон таблице"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML таблица"
 
 #: 
filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML шаблон презентације"
 
 #: 
filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML презентација"
 
 #: 
filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML шаблон текста"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML текст"
 
 #: 
filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "СВГ - сразмерна векторска графика"
+msgstr "СВГ — скалабилна векторска графика"
 
 #: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
 msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME, %OOOVENDOR"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
 msgid ""
@@ -203,26 +220,24 @@ msgid ""
 "separator."
 msgstr ""
 "Раздвајач колоне (раздваја елементе у оквиру једног реда) и раздвајачи реда "
-"зависе од језика и локализације. Али, у оквиру овог текста, тачка-зарез \";\" "
-"и усправна линија \"|\" се користе за индикацију раздвајача колона и редова. "
-"На пример, код енглеске локализације се зарез \",\" користи као раздвајач "
-"колона, док се тачка-зарез \";\" користи као раздвајач редова."
+"зависе од језика и локализације. Али, у оквиру овог текста, тачка-зарез \";"
+"\" и усправна линија \"|\" се користе за индикацију раздвајача колона и "
+"редова. На пример, код енглеске локализације се зарез \",\" користи као "
+"раздвајач колона, док се тачка-зарез \";\" користи као раздвајач редова."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
 msgid ""
-"<bookmark_value>sorting; options for database "
-"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian "
-"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian "
-"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting "
-"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
-"algorithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>ређање; опције за опсег у "
-"бази</bookmark_value><bookmark_value>ређање;азијски "
-"језици</bookmark_value><bookmark_value>азијски "
-"језици;ређање</bookmark_value><bookmark_value>правила за ређање тел. "
-"именика</bookmark_value><bookmark_value>алгоритам природног "
-"ређања</bookmark_value>"
+"<bookmark_value>sorting; options for database ranges</"
+"bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</"
+"bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</"
+"bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</"
+"bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>ређање; опције за опсег у бази</"
+"bookmark_value><bookmark_value>ређање;азијски језици</"
+"bookmark_value><bookmark_value>азијски језици;ређање</"
+"bookmark_value><bookmark_value>правила за ређање тел. именика</"
+"bookmark_value><bookmark_value>алгоритам природног ређања</bookmark_value>"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
 msgid "Enable natural sort"
@@ -234,10 +249,10 @@ msgid ""
 "sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
 "value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
 "traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
-"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
-"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run "
-"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
-"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
+"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, "
+"A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and "
+"run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, "
+"A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
 "understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
 "it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
 "sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
@@ -248,126 +263,155 @@ msgstr ""
 "ређање је алгоритам ређања који прави поредак међу бројевима са словним "
 "префиксом заснован на вредности броја, уместо традиционалног лексикографског "
 "ређања.</ahelp> На пример, претпоставимо низ вредности: A1, A2, A3, A4, A5, "
-"A6, ..., A19, A20, A21. По уносу вредности у неки опсег ћелија и ређањем "
-"низ ће постати A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., "
-"A9. Иако овај редослед има смисла за оне који разумеју лексикографско "
-"сортирање, гледано са стране изгледа потпуно сулуд и неодговарајући. Ако је "
-"природно ређање омогућено вредности из низа у примеру ће бити „исправно“ "
-"поређане што обезбеђује већу угодност при коришћењу ове функције."
+"A6, ..., A19, A20, A21. По уносу вредности у неки опсег ћелија и ређањем низ "
+"ће постати A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. "
+"Иако овај редослед има смисла за оне који разумеју лексикографско сортирање, "
+"гледано са стране изгледа потпуно сулуд и неодговарајући. Ако је природно "
+"ређање омогућено вредности из низа у примеру ће бити „исправно“ поређане што "
+"обезбеђује већу угодност при коришћењу ове функције."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
 msgid ""
 "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
 "password."
 msgstr ""
+"Изаберите <emph>Уређивање - Измене - Заштити записе</emph>. Унесите и потврдите "
+"лозинку."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
 msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите и потврдите лозинку. Кликните <emph>У реду</emph>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
-msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text"
+msgctxt ""
+"helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help."
+"text"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавања"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text
 msgid "Use RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Користи РСИД"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text
 msgid "By character"
-msgstr ""
+msgstr "По знаку"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text
 msgid "By word"
-msgstr ""
+msgstr "По речи"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
 msgid ""
-"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
-"name=\"Comparison\">Comparison</link>"
+"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison"
+"\">Comparison</link>"
 msgstr ""
+"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison"
+"\">Поређење</link>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Compare Documents"
-msgstr "Примери докумената"
+msgstr "Упореди документе"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
 msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Занемари издвојене делиће дужине"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
 msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује начин упоређивања два документа."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
 msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched "
-"sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of "
-"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
-"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that "
+"matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare "
+"mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and "
+"will be shown as inserted/deleted.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Занемарује и "
+"приказује пронађени низ знакова или речи (у зависности од изабраног начина "
+"за упоређиванје) као иметнут/обрисан уколико је низ једнаке дужине или мањи "
+"од од онога који сте унели.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
 "documents.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Одређује подешавања за упоређивање два "
+"документа.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
 msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
 msgstr ""
+"Одређује додатна подешавања за упоређивање уколико се оно врши аутоматски."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
 msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
-"a character as the basic unit.</ahelp>"
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents "
+"with a character as the basic unit.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Упоређује документе "
+"на основу знакова.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
 msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
-"a word as the basic unit.</ahelp>"
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents "
+"with a word as the basic unit.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Упоређује документе "
+"на основу речи.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
 msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are "
-"used when the documents are compared. This has an effect only if both "
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs "
+"are used when the documents are compared. This has an effect only if both "
 "documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Користи РСИД приликом "
+"упоређивања докумената. Ово је могуће само када оба документа садрже РСИД и "
+"када су њихови основни РСИД подаци исти.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
 "appropirate comparison settings for the current document.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Користи "
+"најадекватнија подешавања за поређење тренутног документа.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
 msgid ""
-"To compare the current document with another one choose <link "
-"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
-"- Compare Document</emph></link>."
+"To compare the current document with another one choose <link href=\"text/"
+"shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit - "
+"Compare Document</emph></link>."
 msgstr ""
+"За упоређивање тренутног документа са неким другим, изаберите <link href="
+"\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document"
+"\"><emph>Уређивање — Упореди документе\t</emph></link>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
-msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text"
+msgctxt ""
+"helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Упоређивање"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
 msgid ""
 "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose "
 "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
-"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
-"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
-"Comparison</emph></variable>"
+"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></"
+"switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>"
 msgstr ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">Отворите текстуални документ и изаберите "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
+"Подешавања</caseinline><defaultinline>Алатке — Подешавања</defaultinline></"
+"switchinline> — %PRODUCTNAME Писац — Упоређивање</emph></"
+"variable>"
 
 #: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
 msgid ""
@@ -376,12 +420,18 @@ msgid ""
 "password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
 "Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
 msgstr ""
+"Изаберите текст и кликните <emph>Уметање - Одељак - Одељак</emph>, па под "
+"<emph>Заштита уписа</emph> означите поља <emph>Заштити</emph> и <emph>Уз лозинку "
+"</emph>. (Ако одељак већ постоји користите: <emph>Формат - "
+"Одељци</emph>.) Унесите и потврдите лозинку."
 
 #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
 msgid ""
 "Build contributed in collaboration with the community by The Document "
 "Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org";
 msgstr ""
+"Сарађујући са заједницом издање је приредила „Документ фондација“. "
+"За заслуге погледајте: http://www.documentfoundation.org";
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
 msgid "D~ataForm..."
@@ -397,29 +447,33 @@ msgstr "Видљива мрежа на тренутном листу"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
 msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши п~релом странице"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
 msgid "Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "П~релом странице"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
-msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
+msgctxt ""
+"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
+"CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Уметни садашњи датум"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
-msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
+msgctxt ""
+"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
+"CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Уметни садашње време"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
 msgid "Mark Dependents"
-msgstr ""
+msgstr "Прати зависне"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
 msgid "Mark Precedents"
-msgstr ""
+msgstr "Прати претходне"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
 msgid "User's manual"
@@ -427,40 +481,46 @@ msgstr "Корисничко упутство"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
 msgid "~Upgrade to Full Version"
-msgstr ""
+msgstr "~Надогради на плаћену верзију"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
 msgid "License Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Подаци о лиценци..."
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
 msgid "~Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "~Плаћена претплата"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Напред"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
+msgctxt ""
+"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState."
+"xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/"
+"navigationobjectbar.UIName.value.text"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Навигација"
 
 #: 
officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt 
"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
+msgctxt ""
+"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#.."
+"WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/"
+"navigationobjectbar.UIName.value.text"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Навигација"
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid ""
 "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
 "Sample documents and Fonts."
 msgstr ""
-"Корисни додаци за %PRODUCTNAME укључујући галерије, шаблоне, примери "
+"Корисни додаци за %PRODUCTNAME укључујући галерије, шаблоне, примере "
 "докумената и фонтове."
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
@@ -476,12 +536,12 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Фонтови"
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
 "various themes."
 msgstr ""
-"%PRODUCTNAME галерија садржи преко 2900 елемената на најразличитије теме."
+"%PRODUCTNAME галерија садржи преко три хиљаде елемената на најразличитије "
+"теме."
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
 msgid "Gallery"
@@ -516,6 +576,8 @@ msgid ""
 "Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
 "templates contain language intependent templates."
 msgstr ""
+"Направите савршене документе за час уз помоћ шаблона. Заједнички шаблони "
+"садрже шаблоне применљиве на све језике."
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
@@ -523,20 +585,22 @@ msgstr "Направите савршене документе за час уз
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
 msgid "Common templates"
-msgstr ""
+msgstr "Заједнички шаблони"
 
 #: 
scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблони"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Претвори текст у бројеве"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr ""
+msgstr "Google Документи и Zoho"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid ""
@@ -544,22 +608,31 @@ msgid ""
 "articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
 "combination in cross-references."
 msgstr ""
+"Палета алатки која додаје унакрсне референце уз аутоматске условне чланове "
+"за мађарски (нпр. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) како би се избегла лоше слагање "
+"члана и броја у унакрсним референцама."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
 msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool отворени коректор писања"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
 msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "Лајтпруф"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
 msgid ""
 "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
 "servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
 msgstr ""
+"Вики издавач вам омогућава да пишете чланке на МедијаВики серверима без "
+"познавања вики кодова за форматирање текста."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
 msgid ""
@@ -567,31 +640,42 @@ msgid ""
 "current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
 "needed will be removed."
 msgstr ""
+"Умањивач презентације се користи за смањење величине датотеке са "
+"презентацијом. Он пакује слике и уклања непотребне податке из презентације."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL прикључак за OpenOffice.org"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Решавач нелинеарних проблема"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid ""
 "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
 "spreadsheet functions."
 msgstr ""
+"NUMBERTEXT/MONEYTEXT функције за таблице исписују број словима са или без "
+"ознаке валуте."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "Подршка за Метавеблог"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
 msgstr ""
+"Додатак за увоз ПДФ документа омогућава да увоз и измену ПДФ докумената."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgid ""
@@ -600,16 +684,22 @@ msgid ""
 "notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
 "slide."
 msgstr ""
+"Екран за излагача вам обезбеђује додатне могућности за приказ презентације. "
+"Њиме можете видети следећи слајд, белешке унутар слајда или време за "
+"представљање тренутног слајда, док ће ваша публика видети само тренутни "
+"слајд."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
 msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Градитељ извештаја"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
 msgid ""
 "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
 "and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
 msgstr ""
+"OpenOffice.org пакет са шаблонима вам штеди време и обезбеђује леп изглед и "
+"лако читање ваших презентација."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid ""
@@ -618,94 +708,114 @@ msgid ""
 "minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
 "fractions."
 msgstr ""
+"Палета алатки за својства паметних графит фонтова: лигатуре, мала велика, "
+"традиционални стил бројева, пропорционални и бројеви исте ширине, аутоматско "
+"одвајање хиљада, знак минус, прави експонент и индекс, варијанте са немачким "
+"умлаутима, разломци."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
 msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Прозор за надгледање"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
 msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Корисна %PRODUCTNAME проширења."
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Претвори текст у бројеве"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "GoogleDocs"
-msgstr ""
+msgstr "Google Документи"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Палета за мађарске референце"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
 msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool отворени коректор писања"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
 msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "Лајтпруф"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
 msgid "Sun MediaWiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Вики издавач"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
 msgid "Sun Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Умањивач презентације"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL прикључак за OpenOffice.org"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Решавач нелинеарних проблема"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid "Numbertext"
-msgstr ""
+msgstr "Број словима"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "Метавеблог подршка"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgid "Sun PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "Увоз ПДФ докумената"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgid "Sun Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Екран за излагача"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
 msgid "Sun Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Градитељ извештаја"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
 msgid "Sun Professional Template Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет са професионалним шаблонима"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid "Typography toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Палета за типографију"
 
 #: 
scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
-msgctxt 
"scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
+msgctxt ""
+"scp2/source/extensions/module_extensions."
+"ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
 msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Прозор за надгледање"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Проширења"
 
 #: 
scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
 msgid "Support for SVG Import"
@@ -720,10 +830,12 @@ msgid ""
 "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
 "Foundation. See http://www.documentfoundation.org";
 msgstr ""
+"Либреофис, канцеларијски софтверски пакет који омогућава „Документ фондација“. "
+"Погледајте http://www.documentfoundation.org";
 
 #: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
 msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "Либреофис"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
 msgid "~Remove Hyperlink"
@@ -734,22 +846,30 @@ msgid "~Hyperlink..."
 msgstr "~Хипервеза..."
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART."
+"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
 msgstr "~Активирај OLE објекат"
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART."
+"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object outplace"
 msgstr "~Активирај измешћивање OLE објекта"
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE."
+"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
 msgstr "~Активирај OLE објекат"
 
 #: 
sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt 
"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE."
+"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object outplace"
 msgstr "~Активирај измешћивање OLE објекта"
 
@@ -792,42 +912,44 @@ msgstr "Дугме"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
 msgid "Drop Down"
-msgstr "Падајућа листа "
+msgstr "Падајућа листа"
 
 # table header
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
 msgid "Group Box"
-msgstr "Група "
+msgstr "Група"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
 msgid "Check Box"
-msgstr "Кућица "
+msgstr "Кућица"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
 msgid "Label"
-msgstr "Ознака "
+msgstr "Ознака"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
 msgid "List Box"
-msgstr "Списак "
+msgstr "Списак"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
 msgid "Option Button"
-msgstr "Опционо дугме"
+msgstr "Дугме за опцију"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
 msgid "Scroll Bar"
-msgstr "Клизач "
+msgstr "Клизач"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
 msgid "Spinner"
-msgstr "Вртешка "
+msgstr "Вртешка"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
 msgid ""
 "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
 "formula separators have been reset to their default values."
 msgstr ""
+"Раздвајање формула је постављено на подразумевано, јер тренутни раздвајачи "
+"формула нису сагласни са вашом локализацијом програма."
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
 msgid "AutoShape"
@@ -840,7 +962,7 @@ msgstr "Ред"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
 msgid "Oval"
-msgstr "Елипса "
+msgstr "Елипса"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
 msgid "Rectangle"
@@ -849,17 +971,21 @@ msgstr "Правоугаоник "
 # video mode menu item
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
 msgid "Text Box"
-msgstr "Текстуални оквир "
+msgstr "Текстуални оквир"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string."
+"text"
 msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Уметни садашњи датум"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string."
+"text"
 msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Уметни садашње време"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
 msgid "Formula options"
@@ -887,11 +1013,11 @@ msgstr "~Синтакса формуле"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
 msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Користи енглеске називе функција"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
 msgid "Rese~t"
-msgstr "Ресетовање"
+msgstr "Ресе~товање"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
 msgid "Calc A1"
@@ -919,7 +1045,7 @@ msgstr "~OLE објекат"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
 msgid "~Autofit Text"
-msgstr "~Аутоматско смештање текста"
+msgstr "~Аутоуклапање текста"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgid "~Outplace OLE Object"
@@ -930,18 +1056,19 @@ msgid "Save ~Graphic..."
 msgstr "Сачувај ~слику..."
 
 #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
-msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr "Пиксел"
+msgstr " пиксел"
 
 #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
 msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr "Пиксел"
+msgstr " пиксел"
 
 #: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
 msgid "Audio/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Звук/видео"
 
 #: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
 msgid "Change ~Password..."
@@ -971,11 +1098,11 @@ msgstr "Видео датотека"
 
 #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
 msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "Подаци о лиценци..."
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
 msgid "~Embed Graphic"
-msgstr "~Уграђена илустрација"
+msgstr "~Угради илустрацију"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
 msgid ""
@@ -1006,12 +1133,14 @@ msgid "Line"
 msgstr "Ред"
 
 #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
-msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
+msgctxt ""
+"svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
 msgid "Char"
 msgstr "Знак"
 
 #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
-msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
+msgctxt ""
+"svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
 msgid "Line"
 msgstr "Ред"
 
@@ -1433,15 +1562,15 @@ msgstr "Време"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
 msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
 
 #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
 msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "Документ је измењен од последњег чувања."
 
 #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
 msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Документ је измењен. Кликните двапут да га сачувате."
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
 msgid "Activate OLE object"
@@ -1452,34 +1581,34 @@ msgid "Activate OLE object outplace"
 msgstr "Активирај измешћивање OLE објекта"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
-#, fuzzy
 msgid "Compare documents"
-msgstr "Примери докумената"
+msgstr "Упоређивање докумената"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
-msgctxt "sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
+msgctxt ""
+"sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавања"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
 msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Занемари ~делиће дужине"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
 msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Употреби ~РСИД"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
 msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "~Ауто"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
 msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "По ~знаку"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
 msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "По р~ечи"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
 msgid "Enable char unit"
@@ -1508,14 +1637,16 @@ msgid ""
 "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
 "document format. Supported by The Document Foundation."
 msgstr ""
+"Канцеларијски софтверски пакет сагласан са отвореним и стандардним ОДФ форматом "
+"докумената. Поджан од стране „Документ фондације“."
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
 msgid "~Cancel"
-msgstr "~Поништи"
+msgstr "~Откажи"
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
 msgid "~OK"
-msgstr "~ОК"
+msgstr "~У реду"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
 msgid "ch"
@@ -1528,424 +1659,3 @@ msgstr "р."
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
 msgid "%"
 msgstr "%"
-
-#~ msgid "Class Modules"
-#~ msgstr "Модули класе"
-
-#~ msgid "Document Objects"
-#~ msgstr "Објекти из документа"
-
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "Модули"
-
-#~ msgid "Forms"
-#~ msgstr "Формулари"
-
-#~ msgid "$(ARG1)."
-#~ msgstr "$(ARG1)."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value."
-#~ "text"
-#~ msgid "~Tab Color..."
-#~ msgstr "~Боја табулатора..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
-#~ msgid "~Tab Color..."
-#~ msgstr "~Боја табулатора..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text"
-#~ msgid "Tab Color"
-#~ msgstr "Боја табулатора"
-
-#~ msgid "Bibliography"
-#~ msgstr "Библиографија"
-
-#~ msgid "Base: Table Data View"
-#~ msgstr "База: Приказ табеле података"
-
-# label for language selection
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#~ msgid "~Quoted field as text"
-#~ msgstr "~Цитирано поље као текст"
-
-#~ msgid "Select the language to use for import"
-#~ msgstr "Изабери језик за увоз"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Прилагођено"
-
-#~ msgid "Color Tabs"
-#~ msgstr "Обојени табулатори"
-
-#~ msgid "Color Tab"
-#~ msgstr "Обојени табулатор"
-
-#~ msgid "~AutoFormat..."
-#~ msgstr "~Аутоматско форматирање..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR."
-#~ "menuitem.text"
-#~ msgid "~Tab Color..."
-#~ msgstr "~Боја табулатора..."
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Подразумевано"
-
-#~ msgctxt "sc/source/ui/src/scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text"
-#~ msgid "Tab Color"
-#~ msgstr "Боја табулатора"
-
-#~ msgid "~Change Color"
-#~ msgstr "~Измени боју"
-
-#~ msgid "~Normal"
-#~ msgstr "~Нормално"
-
-#~ msgid "~Thick"
-#~ msgstr "~Дебело"
-
-#~ msgid "~Thin"
-#~ msgstr "~Танко"
-
-#~ msgid "~Very Thick"
-#~ msgstr "~Веома дебело"
-
-#~ msgid "~Very thin"
-#~ msgstr "~Веома танко"
-
-#~ msgid "~Pen Width"
-#~ msgstr "~Ширина оловке"
-
-#~ msgid "Open OLE object inplace"
-#~ msgstr "Отвори OLE објекат унутра"
-
-#~ msgid "Open OLE object outplace"
-#~ msgstr "Отвори OLE објекат изван"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "Опције за покретање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "Опције за покретање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lines"
-#~ msgstr "Везе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iris"
-#~ msgstr "ирски"
-
-#  table header: module status
-#, fuzzy
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flipping tiles"
-#~ msgstr "Filipini"
-
-# label for language selection
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FL_OPTIONS.fixedline.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције за покретање"
-
-# password dialog title
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Password"
-#~ msgstr "Лозинка"
-
-#  progress stages
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select locked cells"
-#~ msgstr "Одабери све пакете"
-
-#  progress stages
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select unlocked cells"
-#~ msgstr "Одабери све пакете"
-
-#  translators: fallback name for a module at command line
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS."
-#~ "fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "nepoznato"
-
-#  translators: fallback name for a module at command line
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "nepoznato"
-
-#  translators: fallback name for a module at command line
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "nepoznato"
-
-#  translators: fallback name for a module at command line
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "nepoznato"
-
-#  translators: fallback name for a module at command line
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "nepoznato"
-
-# password dialog title
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Password"
-#~ msgstr "Лозинка"
-
-# password dialog title
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "modaldialog.text"
-#~ msgid "Re-type Password"
-#~ msgstr "Лозинка"
-
-# password dialog title
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog."
-#~ "text"
-#~ msgid "Re-type Password"
-#~ msgstr "Лозинка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not protected"
-#~ msgstr "веза није успостављена"
-
-# continue button label
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "Настави"
-
-# continue button label
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "Настави"
-
-# continue button label
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "Настави"
-
-# video mode menu item
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1."
-#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст режим"
-
-# video mode menu item
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_3.1."
-#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст режим"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Директоријум\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O~ptions"
-#~ msgstr "Опције за покретање"
-
-# label for language selection
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Language"
-#~ msgstr "Језик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem."
-#~ "text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опције за покретање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name..."
-#~ msgstr "Ime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore View"
-#~ msgstr "Рестарт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete index"
-#~ msgstr "Obriši"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Search"
-#~ msgstr "Pretraži"
-
-#  progress stages
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Paragraph"
-#~ msgstr "Одабери све пакете"
-
-#  progress stages
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Word"
-#~ msgstr "Одабери све пакете"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Superscript"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "Величина"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Document Begin"
-#~ msgstr "Моја документа"
-
-# video mode menu item
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection Mode"
-#~ msgstr "Текст режим"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sum"
-#~ msgstr "сукума"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Column"
-#~ msgstr "Obriši"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Row"
-#~ msgstr "Obriši"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete table"
-#~ msgstr "Obriši"
-
-#  progress stages
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select cell"
-#~ msgstr "Одабери све пакете"
-
-#  progress stages
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Rows"
-#~ msgstr "Одабери све пакете"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description..."
-#~ msgstr "Opis"
-
-# info box title
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Header"
-#~ msgstr "Покретач система"
-
-#  table header
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "&Grupe"
-
-# boot disk change dialog title
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Position"
-#~ msgstr "Промените диск за покретање"
-
-#  table header
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "&Grupe"
-
-#  Proposal for installation mode
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update All"
-#~ msgstr "&Dogradnja"
-
-#  Proposal for installation mode
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Index"
-#~ msgstr "&Dogradnja"
-
-#  Proposal for installation mode
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Fields"
-#~ msgstr "&Dogradnja"
-
-#  Proposal for installation mode
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Charts"
-#~ msgstr "&Dogradnja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Indexes"
-#~ msgstr "О_свежи сваких:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Form Document"
-#~ msgstr "Моја документа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Accept..."
-#~ msgstr "Прихвати"
-
-# video mode menu item
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Record"
-#~ msgstr "Текст режим"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ae14711..74adbf8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Serbian translation of openoffice
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Serbian translation of LibreOffice
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 
2009, 2010.
 #
-# This file is distributed under the same license as the openoffice package.
+# This file is distributed under the same license as the LibreOffice package.
 #
 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: openoffice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&format=guided\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 16:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:49+0200\n"
 "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "Канцеларијски пакет"
 
 #: ../desktop/template.desktop.in.in.h:2
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice"
+msgstr "Либреофис"
 
 #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:1
 msgid ""
 "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
 "Impress."
 msgstr ""
-"Направите и уређујте презентације за пројекције, састанке и Интернет у "
+"Направите и уређујте презентације за приказ, на скуповима, састанцима или веб страницама у "
 "Презентацији."
 
 #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:2
 msgid "LibreOffice Impress"
-msgstr "LibreOffice Презентација"
+msgstr "Либреофис Презентација"
 
 #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:3
 msgid "Presentation"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../desktop/base.desktop.in.in.h:3
 msgid "LibreOffice Base"
-msgstr "LibreOffice База"
+msgstr "Либреофис База"
 
 #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create and edit Web pages by using Writer."
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Направите и уређујте веб странице у Пис
 
 #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:2
 msgid "LibreOffice Writer/Web"
-msgstr "LibreOffice Писац за Веб"
+msgstr "Либреофис Писац за Веб"
 
 #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:3
 msgid "Web Page Creation"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Израда веб страница"
 
 #: ../desktop/calc.desktop.in.in.h:1
 msgid "LibreOffice Calc"
-msgstr "LibreOffice Рачун"
+msgstr "Либреофис Рачун"
 
 #: ../desktop/calc.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../desktop/writer.desktop.in.in.h:2
 msgid "LibreOffice Writer"
-msgstr "LibreOffice Писац"
+msgstr "Либреофис Писац"
 
 #: ../desktop/writer.desktop.in.in.h:3
 msgid "Word Processor"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Направите и уређујте цртеже, дијаграме
 
 #: ../desktop/draw.desktop.in.in.h:2
 msgid "Drawing"
-msgstr "Цртање"
+msgstr "Цртеж"
 
 #: ../desktop/draw.desktop.in.in.h:3
 msgid "LibreOffice Draw"
-msgstr "LibreOffice Цртање"
+msgstr "Либреофис Цртање"
 
 #: ../desktop/math.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
@@ -123,4 +123,4 @@ msgstr "Формула"
 
 #: ../desktop/math.desktop.in.in.h:3
 msgid "LibreOffice Math"
-msgstr "LibreOffice Математика"
+msgstr "Либреофис Математика"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 70ed805..baf0f7b 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Serbian translation of openoffice
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Serbian translation of LibreOffice
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 
2009, 2010.
 #
-# This file is distributed under the same license as the openoffice package.
+# This file is distributed under the same license as the LibreOffice package.
 #
 # Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: openoffice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&format=guided\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 16:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:49+0200\n"
 "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "Kancelarijski paket"
 
 #: ../desktop/template.desktop.in.in.h:2
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice"
+msgstr "Libreofis"
 
 #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:1
 msgid ""
 "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
 "Impress."
 msgstr ""
-"Napravite i uređujte prezentacije za projekcije, sastanke i Internet u "
+"Napravite i uređujte prezentacije za prikaz, na skupovima, sastancima ili veb stranicama u "
 "Prezentaciji."
 
 #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:2
 msgid "LibreOffice Impress"
-msgstr "LibreOffice Prezentacija"
+msgstr "Libreofis Prezentacija"
 
 #: ../desktop/impress.desktop.in.in.h:3
 msgid "Presentation"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../desktop/base.desktop.in.in.h:3
 msgid "LibreOffice Base"
-msgstr "LibreOffice Baza"
+msgstr "Libreofis Baza"
 
 #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create and edit Web pages by using Writer."
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Napravite i uređujte veb stranice u Piscu."
 
 #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:2
 msgid "LibreOffice Writer/Web"
-msgstr "LibreOffice Pisac za Veb"
+msgstr "Libreofis Pisac za Veb"
 
 #: ../desktop/web.desktop.in.in.h:3
 msgid "Web Page Creation"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Izrada veb stranica"
 
 #: ../desktop/calc.desktop.in.in.h:1
 msgid "LibreOffice Calc"
-msgstr "LibreOffice Račun"
+msgstr "Libreofis Račun"
 
 #: ../desktop/calc.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../desktop/writer.desktop.in.in.h:2
 msgid "LibreOffice Writer"
-msgstr "LibreOffice Pisac"
+msgstr "Libreofis Pisac"
 
 #: ../desktop/writer.desktop.in.in.h:3
 msgid "Word Processor"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Napravite i uređujte crteže, dijagrame toka i logotipe u Crtanju."
 
 #: ../desktop/draw.desktop.in.in.h:2
 msgid "Drawing"
-msgstr "Crtanje"
+msgstr "Crtež"
 
 #: ../desktop/draw.desktop.in.in.h:3
 msgid "LibreOffice Draw"
-msgstr "LibreOffice Crtanje"
+msgstr "Libreofis Crtanje"
 
 #: ../desktop/math.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
@@ -123,4 +123,4 @@ msgstr "Formula"
 
 #: ../desktop/math.desktop.in.in.h:3
 msgid "LibreOffice Math"
-msgstr "LibreOffice Matematika"
+msgstr "Libreofis Matematika"
-- 
1.7.0.4



Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.