Date: prev next · Thread: first prev next last


A miña idea é a seguinte:

Pedirlle a Oscar Fouces que os seus rapaces (na aula de tradución
informática), como tarefa de clase fagan a tradución e daquela que quede un
cadro de tradutores +/- así

Traducido por: Estudantes de xxx da Universidade de Vigo
Coordinación do equipo de tradutores: Oscar Fouces

Supervisión técnica, Miguel Anxo Bouzada e Antón Méixome,
Membros de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org e do
Proxecto Trasno» http://trasno.net

Supervsión terminográfica e lingüística
Antón Méixome,
Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org e do
«Proxecto Trasno» http://trasno.net

Se chegamos a tempo... pedir cuartos a xunta (no convenio do ano que ven) e
editar un libro con licenza CC By



2011/10/19 Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>

2011/10/19 Anton Meixome <meixome@certima.net>:
Non fai falta pedilas ;-):


http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications#LibreOffice_Writer_Guide

Iso si, resérvome o dereito de aprobación da tradución final, por
cuestións de adecuación e coordinación do proxecto galego

De todas as guías da páxina, a única coa que non se me cae o mundo
enriba é a do Math :)

Deica

2011/10/19 Miguel Bouzada <mbouzada@gmail.com>:
@anton
Poderiamos pedir as fontes para que os estudantes de tradución da UVigo
se
poñan a traducilo?

2011/10/19 Anton Meixome <meixome@certima.net>

Ademais de aprender "a fondo" o uso do Writer, paréceme
interesantísimo para organizar un curso ou crear materiais

11 MB e máis de 400 páxinas



http://wiki.documentfoundation.org/cgi_img_auth.php/b/ba/0200WG3-WriterGuide.pdf



--
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org & LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

--
Correo a discuss+help@gl.libreoffice.org para saber como
desubscribirse
O arquivo está dispoñible en
http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
borrar




--
Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

--
Correo a discuss+help@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en
http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
borrar




--
Antón Méixome - TDF member 105
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org & LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl

--
Correo a discuss+help@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en
http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
borrar



--
Correo a discuss+help@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en
http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán
borrar




-- 
Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

-- 
Correo a discuss+help@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.