Bonjour,
Je viens de me plonger dans la création de fichiers de concordance pour
l'indexation d'un document (index lexical).
1/ Traduction
Je me demande si Regrouper les entrées identiques avec "sv" est vraiment
un usage (je ne crois pas l'avoir jamais vu), j'ai surtout vu "et s."
plus parlant.
Nom des entêtes du fichier de concordance (quand on fait nouveau ou
ouvrir ou éditer) 1ère clé et 2ème clé devraient plutôt être écrits sous
cette forme : 1re et 2e pour rester conformes à la typo française (ou en
entier).
Je suis très embêtée par le terme "Entrée alternative" parce que je me
suis rendue compte que c'était l'entrée qui figurait en premier lieu.
Par exemple si j'indique Fromage dans "Rechercher le terme" et Dessert
dans "Entrée alternative", c'est Dessert qui va figurer et pas Fromage.
Or, tel que je comprends la formulation du tableau, ce devrait être le
"Terme à rechercher" qui devrait figurer et là c'est l'inverse. Et non,
je ne sais pas trop quoi proposer.
2/ L'aide sur la fonctionnalité quand on veut partir d'un fichier externe
Il y a des indications qui me paraissent fausses et il manque des infos
capitales.
a- Je cite : "Les entrées "Respecter la casse" et "Mots entiers" vides
ou de valeur zéro (0) sont interprétées comme "Non" ou FAUX."
En fait, d'après mes constats, quand la case "Mots entiers" est vide,
elle est interprétée comme Oui. Par contre, effectivement, quand la case
Respecter la casse est vide, elle est interprétée comme Non. Donc deux
comportement différents pour une même absence d'information.
Je précise que j'ai fait mon index dans Calc, est-ce que ça change
quelque chose ?
b- avec quoi et comment je trouve mon index ?
Ce n'est pas précisé dans l'aide et c'est pourtant le point le plus
important. Je suggère que ce soit indiqué.
Les fichiers index sont des .sdi. Pour avoir un fichier sdi (solution
que j'ai trouvée, est-ce la seule ?) on renomme l'extension d'un fichier
csv en sdi.
Au besoin, j'ai rédigé un tutoriel sur le sujet :
https://dutailly.net/un-fichier-de-concordance-pour-indexer-un-document
Si vous voulez vérifier ou vous amuser avec le fromage et le dessert, un
fichier exemple :
https://ncloud.zaclys.com/index.php/s/lSXmKh5H71itCVs
(bon appétit)
Version: 6.0.2.1
Build ID: f7f06a8f319e4b62f9bc5095aa112a65d2f3ac89
Threads CPU : 4; OS : Linux 4.14; UI Render : par défaut; VCL: kde4;
Locale : fr-FR (fr_FR.UTF-8); Calc: group
--
Ysabeau
Services, s. m. pl. Mot usité dans cette formule à peu près invariable
du typo en quête de travail: Monsieur, je viens vous offrir mes services
pour la casse.
Dictionnaire de l'argot des typographes - Eugène Boutmy, correcteur
d'imprimerie, 1883.
--
Envoyez un mail à qa+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
- [fr-qa] Writer, fichier de concordance, traduction et aide · Ysabeau
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.