Le 27 décembre 2016, Jean-Baptiste Faure a écrit :
J'ai remarqué la chose mais n'ai jamais pris la peine d'approfondir la
question. Je pense que l'existence de ces paquets dans la version de
base en anglais vient du choix de livrer LO avec l'anglais, le français
et l'espagnol. Après, pourquoi les dictionnaires sont légèrement
différents, je ne sais pas.
Pour ma part je ne fais pas le tri quand j'installe la version de TDF ou
celle que je compile : j'installe d'abord les paquets de la version de
base en anglais puis par dessus les paquets de localisation.
OK. Merci Jean-Baptiste.
C'est ce que je fais aussi.
Bonne fin d'année.
--
Alain Rpnpif
--
Envoyez un mail à qa+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.