Le 27 décembre 2016, Jean-Baptiste Faure a écrit :
J'ai remarqué la chose mais n'ai jamais pris la peine d'approfondir la 
question. Je pense que l'existence de ces paquets dans la version de 
base en anglais vient du choix de livrer LO avec l'anglais, le français 
et l'espagnol. Après, pourquoi les dictionnaires sont légèrement 
différents, je ne sais pas.
Pour ma part je ne fais pas le tri quand j'installe la version de TDF ou 
celle que je compile : j'installe d'abord les paquets de la version de 
base en anglais puis par dessus les paquets de localisation.
OK. Merci Jean-Baptiste.
C'est ce que je fais aussi.
Bonne fin d'année.
-- 
Alain Rpnpif
-- 
Envoyez un mail à qa+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés
Context
   
 
  Privacy Policy |
  
Impressum (Legal Info) |
  
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
  on this website are licensed under the
  
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
  This does not include the source code of LibreOffice, which is
  licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
  "LibreOffice" and "The Document Foundation" are
  registered trademarks of their corresponding registered owners or are
  in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
  logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
  thereof is explained in our 
trademark policy.