Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index


oui, mais quand vous ajoutez 'usine' eux, ils vont dire que c'est un nom, féminin

et ils vont ajouter usines, l'usine, d'usine, etc. si vous proposez un verbes, ils mettrons toutes les déclinaisons du verbe à tous les temps

et mieux, ce sera dans *tout* les dictionnaires. y compris firefox, thunderbird, y compris sur les autres PC qui ont libreoffice, etc..

Le 25/02/2013 12:30, Bouyer_Véga a écrit :
Merci Pierre, mais je ne suis pas d'accord sur la démarche.
Un des buts des logiciels "libres" devrait être la simplicité, chez Microsoft c'est "pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué". En allant sur le site que vous préconisez je me retrouve devant le même dilemme. Pire, chez MS on peut ajouter un mot dans un dictionnaire avec le bloc note ou tout autre traitement de texte. Si Libre Office ne peut pas faire cela inutile que des centaines de bénévoles s'échinent à réécrire des milliers de lignes de programme pour arriver à un tel résultat : ne pas pouvoir manipuler ses dictionnaires !
 Je suis même inquiet.
En effet en observant les fichiers dico avec Winhex on ne trouve pratiquement pas de différence entre un .dic reconnu par LibreOffice etun non reconnu.
Il y a pire :
Dans Wordbook
Si l'on introduit un nouveau fichier avec un nouveau nom comm BB.dic
Et que l'on change le nom (avec renommer de l'explorateur) en BBancien.dic puis on crée un fichier BB.dic même composition et bien LO considère BBancien.dic comme dictionnaire de l'utilisateur et oublie l'existence de BB.dic
Quel est le but poursuivi parle "programmeur" de LibreOffice.
Autant on pouvait se méfier de Oracle avec OO en supposant qu'il suive les traces de Microsoft, autant ce comportement nous est incompréhensible.
Merci pour devotre réponse, je vais rester chez Microsoft.

de
M. Bouyer Gérard
12 avenue du Vercors
91420 Morangis France
Tél : 33 (0)1 69 09 29 47
bouyer@vegafed.com <mailto:bouyer@vegafed.com>
http://www.vegafed.com


Le 24/02/2013 22:21, Pierre Choffardet a écrit :
Le 24/02/2013 09:56, Bouyer_Véga a écrit :
Bonjour.

Sur les indications de
http://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?f=13&t=37527
je vous rapporte mon problème avec le dictionnaires de Libre Office (et d'ailleurs de Apache Open Office, à ce qu'il me semble)

Le 17 février 2013
Libre Office 4.0 chargé hier et qui tourne sur Vista 32 bits qui, lui, fonctionne de mieux en mieux, au fur à mesure de ses mises à jour !. Je souhaite passer à Libre Office qui m'est plus simple d'utilisation que msw , ras le bol des rubans et des options baladeuses. Je connaissais par coeur W2000 et W2003, hélas ms a tout changé y compris l'usage du dessin.
Mon problème :
Utiliser mes dictionnaires personnels, j'en ai plusieurs, adaptés à mes ouvrages. Je connais l'emplacement de mes dicos, leur noms, leurs formats unicode dans w2010 et ansi dans 2003.
Je sais écrire dedans avec le bloc notes par exemple.
J'ai repéré l'endroit où sont les dicos Libre Office : dossier wordbook de user de 4 de Libre Office de Roaming de AppData de utilisateur etc . j'écris en remontant. J'ai copié un dico de Word (dossier Uproof) dans Libre Office (dossier wordbook). Ce dico n'est pas affiché dans Outils / Options / paramètres linguistiques - linguistiques / Dictionnaires de l'utilisateur. J'ai essayé de sauvegarder le bloc notes en ansi puis en utf 8 puis en unicode.
Rien n'y fait.
Y a t-il une solution.
Merci de votre aide
Libre Office 4.0 sous Vista 32 bits

Voilà le problème.
Je subodore qu'il y a un endroit où est inscrit le nombre de mots du dictionnaire en question et que l'introduction de mots nouveaux soit par éditeur soit par copier coller ne met pas cette information à jour. Pour un utilisateur un peu averti de Writer l'usage et le choix de dictionnaires personnels divers est une nécessité, que ce soit en littérature ou en technique le nombre de mots adaptés à la situation est énorme.
Merci de vous y intéresser.


Bonjour,

Je me permets une réponse.

Dicollecte : http://www.dicollecte.org/home.php?prj=fr

permet d'ajouter des mots au dictionnaire français de LibreOffice/OpenOffice

Cela permet d'ajouter le mot, mais aussi de l'étiqueter correctement afin qu'il soit correctement reconnu et utilisé par le correcteur de grammaire par exemple.

la proposition d'un mot est très simple

c'est certes un peu long s'il y a beaucoup de mots, mais c'est un travail pérenne qui profite à tous

Pour ma part, en deux ans, j'ai proposé l'ensemble du vocabulaire technique que j'utilise quotidiennement. 95% des mots ont été acceptés

pierre



--
<<Le passé a son charme, l'avenir, ses exigences.>>
http://www.vegafed.com


--
Envoyez un mail à qa+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.