Bonjour Vulcain,
Le 09/01/2013 23:26, vulcain a écrit :
Bug 59182 - Double lift for special caracters
<https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=59182>
Merci ! :-)
Par contre, je suis très sceptique sur ma traduction. Je doute que lift
(ascenceur) soit le bon terme. Ami anglophone ...
On peut se débrouiller sans être anglophone :-)
Le terme utilisé en anglais dans LibreOffice est "scrollbar" et le terme
correspondant en français est "barre de défilement".
En fait si on se souvient que ces objets sont mentionnés explicitement
dans l'interface graphique de LibreOffice, il suffit de retrouver où
pour obtenir le terme utilisé. Dans le cas présent on trouve ces termes
dans les options de Writer > Affichage où on peut choisir d'afficher ou
non ces ascenseurs ; il suffit de jongler entre les interfaces FR et EN
pour vérifier la correspondance.
Bonne journée
JBF
--
Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.
--
Envoyez un mail à qa+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.