Bonjour Patrick,
Le 24/05/2021 à 14:50, Patrick Auclair a écrit :
Bonjour à toutes et tous,
Super ce qu'ils entreprennent. Bon courage à eux.
J'espère qu'ils trouveront une solution pour conserver les styles.
Pour Memsource, comme Jean-Michel j'ai créé un compte en "free trial".
Testé avec la version sur le Cloud en utilisant le guide (version
Anglaise) : MG44-MathGuide.odt.
Importation : --> un message d'erreur "this imported file contains
fields. To translate them replace the fields with text and re-import
into Memsource".
Je n'en ai pas tenu compte et poursuivit, au passage une traduction
toute prête en Français est proposée, il ne reste plus qu'à peaufiner.
(C'est peu-être cela qui les attire vers ce logiciel, qui au passage à
une version "Academic Edition).
Puis j'ai enregistré au format .odt le fichier traduit sans toucher à
rien. Et là, malheureusement, même problème les styles sont modifiés en
WWNum..., ListLabel1 .. 273, Converted...., etc.
Il y a même un style de paragraphe TOA Heading qui est créé ????? et je
n'ai pas trouvé comment forcer l'enregistrement au format Open Document.
On se retrouve donc dans la même situation que lors de la traduction du
guide Math. Et il y aura donc un énorme travail de remise en forme.
J'ai vu sur le site de l'UBO que leur enseignement comprend également
une formation au logiciel Studio. Je suppose qu'il s'agit de SDL Trados
Studio.
J'ai chargé la version Desktop de test. Il n'y a pas d'accès à la
version Cloud pour test, dommage.
Avec le même fichier d'origine j'ai réalisé un test, et là par contre à
l'importation aucun message d'erreur.
Après enregistrement du pseudo fichier traduit (comme il n'y a pas de
traduction automatique, j'ai transféré le texte anglais) , on constate
que les styles d'origines sont conservés sans modification et sans ajout.
Ce software à également une version étudiant.
Merci pour tous ces tests, je vais leur signaler, mais je crois qu'ils
doivent utiliser ce que les profs leur demandent ou ce sur quoi l'école
les forment.
Attention je ne suis absolument pas un spécialiste des logiciels de TAO.
Mais je pense, à première vue, que le second logiciel convient mieux à
ce qui est souhaité comme résultat.
Enfin, personnellement je pense qu'OmegaT convient parfaitement, et en
plus il est LIBRE.
Oui, tout à fait d'accord. Il y a d'ailleurs la possibilité d'utiliser
OmegaT en mode Projet en équipe qui permet de travailler à plusieurs sur
le même document, c'est documenté ici
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Development/UsingOmegaT
À bientôt
Sophie
--
Sophie Gautier sophi@libreoffice.org
GSM: +33683901545
IRC: sophi
Foundation coordinator
The Document Foundation
--
Envoyez un mail à doc+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/doc/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.