Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index




Le 06/12/2012 11:06, pierre-yves samyn a écrit :
Bonjour


royerjy wrote
Dans les cellules de tableaux, il est rare que je mette plusieurs
paragraphes, donc j'utilise majoritairement des fins de ligne.
Plus simple, par exemple, pour aligner.
Je ne comprends pas pourquoi tu insères des fins de ligne...
Le retour à la ligne est automatique. S'il s'agit de "forcer" le retour à
la ligne c'est, selon moi, la plupart du temps des paragraphes différents...
Je ne comprends pas non plus pourquoi ce serait plus simple pour
aligner puisqu'il n'y a qu'un seul paragraphe et on ne peut donc
demander la première ligne centrée, les suivantes alignées à gauche
par exemple.


royerjy wrote
En l'occurrence, dans LibreOffice, ce sont les caractères qui
pivotent au sein du paragraphe. L'orientation est une propriété
du caractère, pas du paragraphe.
Euh... si on modifie le paragraphe oui, mais la propriété est
disponible au niveau du style de paragraphe (cela dit, l'effet
regretté par Pierre sera la même).


royerjy wrote
Dans MS WW 2000, que j'ai encore, la rotation s'applique au
contenu de la cellule, soit à l'ensemble des paragraphes contenus
dans une cellule.
C'est aussi disponible dans LibO :

1. sélectionner la cellule (donc pas le *contenu* de la cellule ;
par exemple cliquer dans la cellule, déplacer vers la cellule voisine
puis revenir vers la cellule).

2. Menu Tableau> Propriétés (ou clic droit > Tableau),  onglet
Enchaînements> Orientation du texte, choisir Vertical.

Nota :

- Le fait d'avoir sélectionné au préalable la cellule fait que le changement
ne s'applique qu'à la sélection et non au tableau complet
- L'orientation risque de ne pas convenir à Pierre : premier paragraphe
"à droite" du second.

Une solution alternative à l'emploi des fins de ligne est d'insérer le texte
dans une zone de texte (barre d'outils Dessin) qui dispose de la rotation
et qu'on peut donc positionner comme on veut...

Cordialement
Pierre-Yves



--
View this message in context: 
http://nabble.documentfoundation.org/Pb-tableaux-writer-tp4022755p4022861.html
Sent from the Discuss mailing list archive at Nabble.com.

Bonsoir,

Je sens qu'on va partir dans tous les sens.

À mon humble avis, un bug est qualifié comme tel par la QA, sans aucune
considération de la difficulté technique à le résoudre.

La QA doit définir si un Bug est peu gênant, gênant, très gênant.

Ensuite, c'est aux développeurs de définir le niveau de difficulté à la
résolution de ce bug de facile à compliqué.

on place ça dans une matrice de choix et tout ce qui est facile à
résoudre et très gênant doit être fait en priorité, ensuite tout ce qui
est gênant et facile ou très gênant et un peu compliqué, etc.

dans le cas du filtre d'import Office, il me semble qu'il doive rendre
le document sous Libo le plus proche possible de ce qu'il est sous M$.
dans ce cas particulier, ce n'est pas le cas du tout

à mon avis, le comportement devrait aussi être que deux paragraphes
devraient être correctement mis en vertical

après que ce soit très compliqué à résoudre est un autre problème, mais
c'est à la QA de dire si c'est un bug ou pas

pierre




--
Envoyez un mail à discuss+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.