Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


-----Message d'origine-----
De : Laurent BALLAND-POIRIER
[mailto:Laurent.Balland-Poirier@laposte.net]
Envoyé : mercredi 25 juillet 2012 09:56
À : discuss@fr.libreoffice.org
Objet : Re: [fr-discuss] Re: Guide officiel Math


Bonjour,

  Jean Webera répondu de façon détaillée
http://nabble.documentfoundation.org/Translating-Math-G
uide-tp3997246p3997460.html

En résumé, le choix d'avoir des styles spécifiques à
la place des styles
par défaut a été fait il y a 8 ans et n'est sûrement
plus une bonne idée.

Qu'est-ce qui pourrait expliquer une telle aberration ? Cela
a-t-il jamais été "une bonne idée" ? Dès la généralisation des
styles dans les années 1980 il est devenu évident qu'il fallait
utiliser au maximum les styles prédéfinis des logiciels et ne
créer des styles spécifiques que pour répondre à des besoins
particuliers, ce qui est rare pour la majorité des documents
courants.

Le vocabulaire de codification des documents est l'interface
entre les utilisateurs et le-s logiciel-s. Un vocabulaire
normalisé permet de passer d'un logiciel à l'autre sans s'en
apercevoir. C'est ce vocabulaire normalisé auquel il faut
s'habituer et qui doit être systématisé, notamment dans la
documentation du logiciel qui devrait servir de référence.

Cela sera revu pour les prochains modèles pour
LibO4.0.

Dans combien d'années ? Je serai mort avant de le voir...

En
attendant, il ne faut pas se priver de faire le ménage.
Comme vous le suggériez, on peut s'écarter de la
version anglaise pour
faire la version française, puis faire remonter les modifs.

Je ne connais rien au fonctionnement des macros et à la manière
dont sont gérés les styles dans les fichiers ODF, mais ne
serait-il pas possible d'adapter la macro qui remplace OOo devant
les noms des styles par LibO pour qu'elle supprime le préfixe
dans la version d'origine ?

Ensuite, l'adaptation au français serait automatique et pour
remonter les modifications vers l'anglais, l'allemand et vers des
dizaines de langues, la traduction serait automatique... au moins
pour les styles :-).

Librement.

Jean-Yves ROYER

-- 
Envoyez un mail à discuss+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.