On Tuesday 18 January 2011, Risto I. Jääskeläinen wrote:
1) Saksan, Venäjän ja Englannin sivuilla näkyy olevan käyttäjän
järjestelmän tunnistava latausivu valintaluetteloineen. Onkohan tuo
työteliäs ylläpidettäväksi? Nyt meidän lataussivulla olevat painikkeet
ehkä vaativat versiopäivityksen, mutta ovat varmaankin varmatoimisempia.
Tai voisiko tämä latausvalinnan toteuttaa jotenkin yhtenä
kansainvälisenä sivuna, jonka saisi näkyviin kehysikkunaan upotettuna
tai muutoin käyttäjälle helposti?
Tein pikaisen käytettävyystestin asettamalla ns. "tavallisen käyttäjän" koneen
eteen ja pyysin lataamaan suomenkielisen asennuspaketin Windowsille. Ei
onnistunut ensimmäisellä yrityksellä kummallakaan sivulla, eli tuolla
automaattisesti järjestelmän tunnistavalla englanninkielisellä sivulla tai
nykyisellä suomenkielisellä lataussivulla.
Englanninkielisen sivun systeemi oli näistä hankalampi. Pahin vika oli siinä,
että varsinaisissa latauslinkeissä on vain tiedoston nimi. Suomen kieltä
suosivalle käyttäjälle on yllättävän vaikeaa keksiä, mistä pitää klikata, että
pääsee lataamaan asennuspaketin. Ko. käyttäjä olisi kokeillut Bittorrenttia ja
helppackin latausta ennen asennuspaketin latauslinkkiä. Lisäriskin tuo se,
että kielen automaattinen tunnistaminen riippuu selaimen asetuksista eikä
toimi välttämättä kovin luotettavasti.
Suomenkielisellä sivulla tuli yllättävä ongelma, johon varmaan joku ratkaisu
olisi keksittävä. Nimittäin niissä kolmessa latauspainikkeessa on nuolet
päällekkäin. Siitä käyttäjälle muodostui sellainen käsitys, että asennus on
kolmivaiheinen prosessi, jonka kaikki vaiheet on käytävä läpi. Aika looginen
johtopäätös, nyt kun asiaa miettii. Vertailun vuoksi suomenkielisen Firefoxin
lataussivulla sama käyttäjä tiesi heti, mitä pitää tehdä.
Itse ehkä lähtisin sille linjalle, että pidetään nuo nykyiset suorat linkit,
mutta muutetaan asettelua, jotta kaikki nuolet eivät mene allekkain ja
lisätään Lataa-sana linkkiin mukaan. Ja jos viitsii, niin ehkä jopa sellainen
skripti mukaan, joka korostaisi automaattisesti oikean käyttöjärjestelmän
latauspainiketta.
Hakasulut tarkoittavat tässä hahmotelmassa, että kyseinen teksti tulee vähän
pienemmällä fontilla:
Lataa Windowsille Lataa OS X:lle (Intel)
[LibreOffice 3.3] [LibreOffice 3.3]
Lataa OS X:lle (PPC)
[LibreOffice 3.3]
Tai jopa "Lataa tästä Windowsille" jos oikein haluaa vääntää asian
rautalangasta. Vai meneekö jo liiallisuuksiin? Moni sellainen juttu, joka
tuntuu meistä selvältä, ei välttämättä olekaan sitä koko kohdeyleisöllemme.
Automaattisysteemi on kyllä ihan kiva, mutta minusta sitä pitäisi ensin
kehittää niin, että käyttäjälle näkyisi tiedoston nimen sijasta selkeä tieto
siitä, että "tästä nyt saat sen asennuspaketin, tämä pitää asentaa ensin" ja
"tästä saat ohjepaketin kielelle X". Ja näiden tosiaan pitäisi näkyä suomeksi
suomenkielisellä sivulla.
Harri
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@fi.libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.