Ĉiuj teksteroj nun estas tradukitaj, kvankam kelkaj estas markitaj nebulaj ĉar mi ne estas certa
pri la kunteksto kaj senco.
Bondezirojn
Donaldo
Begin forwarded message:
From: Andras Timar <timar74@gmail.com>
Date: 9 June 2012 1:25:45 AM NZST
To: LibreOffice-l10n <l10n@global.libreoffice.org>
Subject: [libreoffice-l10n] Translation of LibreOffice 3.6 - Plan
Reply-To: l10n@global.libreoffice.org
Hi,
Release of LibreOffice 3.6 is approaching, we need to start
translation. The amount of new or changed strings are low, compared to
LibreOffice 3.5 there are 388 in the UI and 148 in the help, 2671
words in total. Clearly, most of the work has been done under the
hood, not many new UI elements have been added, not to mention help.
On the other hand, many old, unused code lines were removed, so the
total wordcount of the whole suite is lower than ever. I think this is
good news from the localizers' point of view. :)...
[tondita]
Thanks,
Andras
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@eo.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/eo/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- [eo-discuss] Fwd: [libreoffice-l10n] Translation of LibreOffice 3.6 - Plan · Donald Rogers
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.