Hallo Mike, sorry, war falsch adressiert.
ich lese es mir gerne einmal durch. Wenn ich etwas finde, melde ich mich.
LG
Harald
-----Original-Nachricht-----
Betreff: [de-discuss] Übersetzung des Berichts über das DE-treffen in Berlin
Datum: 2017-07-04T15:15:20+0200
Von: "Mike Saunders" <mike.saunders@documentfoundation.org>
An: "DE-discuss list" <discuss@de.libreoffice.org>
Hallo allerseits,
Ich habe ein Blogposting über das Community-Treffen in Berlin auf
Englisch geschreiben:
https://blog.documentfoundation.org/blog/2017/07/03/libreoffice-german-community-meeting-23-25-june-2017/
Und jetzt auf Deutsch übersetzt. Wenn jemand Lust und Zeit hat, mein
nicht-so-perfektes Deutsch kurz zu lesen und korrigieren, wäre ich sehr
Dankbar :-) Der Text:
Zwischen LibreOffice und Deutschland gibt es eine starke Verbindung.
StarOffice, die proprietäre Office-Suite, die später OpenOffice.org
wurde (und jetzt LibreOffice) wurde ursprünglich in den 80er Jahren in
Norddeutschland entwickelt. Im Laufe der Zeit beteiligten sich immer
mehr Entwickler, und als die Software Open Source wurde, wurde auch eine
gedeihende lokale Gemeinschaft gegründet.
Das geht heute weiter, und viele deutschsprachige LibreOffice-User,
Entwickler und Supporter bleiben in Kontakt auf die Mailinglisten. Aber
auch persönliche Treffen sind wichtig, so darum trifft such die deutsche
Community jedes Jahr um Ideen auszutauschen, neue Funktionen zu
diskutieren und Pläne für die Zukunft zu schmieden.
Dieses Jahr trafen wir uns in Berlin bei Endocode AG, einer
Softwarefirma im Mitarbeiter-Besitz, die sich auf Open Source
konzentriert. Das Büro verfügt über einen herrlichen Blick auf die
Skyline von Berlin und hat - vor allem - viel Kaffee und gemütliche
Stühle für Meetings und Diskussionen.
Es gab 17 Teilnehmer, und Samstag begann mit einer Einführungsrunde.
Viele vertraute Gesichter, die seit Jahren in LibreOffice und
OpenOffice.org tätig sind, waren anwesend. Es gab aber auch einige neue
Teilnehmer, die begeistert waren, sich zu engagieren und zu helfen.
Nachdem wir einige Diskussionsthemen für den Tag gewählt hatten, haben
wir uns in kleine Gruppen aufgeteilt und uns mit einigen Fragen beschäftigt.
Zum Beispiel hat eine Gruppe die Frage gestellt: Wie können wir
LibreOffice Endbenutzer zu Projektmitarbeiter konvertieren? Was sind die
Hindernisse? Wir haben festgestellt, dass die deutsche
User-Mailing-Liste über 520 Abonnenten hat - vielleicht können wir ihnen
auch einige "Easy Hacks" (wie im Entwicklungsprojekt) zur Verfügung
stellen. Ein paar Beispiele: Tippfehler auf der Website zu beheben,
kleine Übersetzungsverbesserungen zu machen, Dokumentation zu
aktualisieren, und Bugs in der Software zu bestätigen. Es wurde auch
erwähnt, dass aufgrund unserer bestehenden Infrastruktur, einige dieser
Aufgaben gute Englischkenntnisse erfordern.
Andere Gruppen betrachteten die Stärkung der Reichweite des Projekts (zB
das Erlernen von LibreOffice in die Schulen) und wie die verschiedenen
Projekte in LibreOffice (Entwicklung, Dokumentation, QA, Marketing usq.)
effektiver zusammenarbeiten könnten.
Am Nachmittag haben sich alle Teilnehmer für eine breite Diskussion
zusammengeschlossen. Wir haben über viele Sachen gesprochen: braucht
LibreOffice eine Vision für die Zukunft? Oder eine Killer-Funktion? Wie
können wir die Entwicklung von LibreOffice auf der Grundlage einer
solchen Vision steuern? Und was können wir tun, damit Endbenutzer sich
mehr als Teil der Community fühlen?
Eine Idee war: eine Umfrage der Endbenutzerbedürfnisse im Stil der Open
Source Survey 2017 zu führen. Dies würde nicht nur zeigen, dass die
LibreOffice Community aufmerksam auf Endbenutzer hört, aber es könnte
auch dem Projekt zeigen, an welchen Dingen wir arbeiten sollen, und
welche schon in guter Form sind. (Mehr über dieses Thema auf unserem Pad.)
Natürlich war das Treffen nicht nur für Diskussionen - es war auch eine
tolle Gelegenheit, sich auch über Essen und Trinken zu vernetzen. Wir
danken unseren freundlichen Gastgebern von Endocode, Lisa und Mirko,
ganz dafür, dass das Treffen in ihrem Büro möglich war - wir haben es
sehr genossen und neue Freunde gemacht!
Wenn Sie deutsch sprechen und sich unserer Community anschließen
möchten, melden Sie sich bei der Mailingliste von
discuss@de.libreoffice.org an. Wir freuen uns von Ihnen zu hören!
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
- AW: [de-discuss] Übersetzung des Berichts über das DE-treffen in Berlin · LO.Harald.Berger -AT- t-online.de
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.