Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


Moin Christian, *,
On Sun, Sep 30, 2012 at 09:31:16PM +0200, Christian Kühl wrote:
Am 30.09.2012 20:02, schrieb Thomas Hackert:
Was ist eigentlich mit den AskBot-Strings (4658 Wörter angeblich)?

Na ja, wenn wir irgendwann einmal AskBot in deutsch anbieten wollen,
sind das, soweit ich das beurteilen kann, die Strings für die
Eindeutschung der Benutzeroberfläche.

O.K.

Ich habe irgendwann mal angefangen und mit der Übersetzung vorgelegt,
aber derzeit fehlt mir die Zeit. Gerade startet aber pt-br als erste
lokalisierte Version.

O.K.

Bestätigen kann ich leider nicht (fehlen mir die Rechte zu, sorry
... :( ), aber beim letzten String (Nr. 41,
https://translations.documentfoundation.org/de/website/translate.html?unit=21881163)
hatte ich ebend einen Gegenvorschlag gemacht, der jetzt jedoch
plötzlich verschwunden ist ...

Weiß ich nicht. Irgendwo war die letzten Tage von einem Update die Rede,
das die Textfelder der Übersetzung nicht mehr editierbar macht (absenden

Hm.

konnte man diese sowieso schon immer nur, wenn man auch angemeldet ist -

Ich war ja angemeldet :)

bin ich auch ein paar mal drauf reingefallen), dass Vorschläge nicht
mehr akzeptiert werden habe ich noch nicht gehört. Falls das der Fall
sein sollte (sollten wir näher untersuchen), dann ist das auf jeden Fall
ein Bug.

Na ja, müsste ich die Tage mal schauen ... Da jetzt aber dann außer bei
AskBot keine Strings mehr zu übersetzen sind, würde ich es dort
höchstens nächstes WE noch einmal versuchen ... ;)

:( Aber wer ist eigentlich „mideal“, der/die da auch einen Vorschlag
gemacht hat?

Falls sie/er sich hier nicht meldet, kann nur einer der Admins darauf
Antwort geben, der Einsicht in die Benutzerdaten hat. An diese müsstest
du dich sowieso wenden, wenn du Rechte zum Bestätigen von Vorschlägen
haben möchtest.

Müsste ich noch mal ins Mailarchiv abtauchen, wer denn unsere Admins
dort waren ... ;) Bestätigungsrechte wären nicht schlecht, auch wenn ich
nicht weiß, wie es zeitlich bei mir in den nächsten Übersetzungsrunden
aussieht ... :(
Bis dann
Thomas.

-- 
You know you are getting old when you think you should drive the speed limit.
                -- E. A. Gilliam

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.