Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Am 21.06.2011 17:11, schrieb Jochen:
Hallo Stefan,

Am 21.06.2011 17:05, schrieb Uwe Haas:
Am 21.06.2011 17:03, schrieb Jochen:
Ich sehe aber ein Problem: der aus dem Original kopierte Text und ins
WIKI eingefügte Text unterscheidet sich von dem Text des Originals?!
Was unterscheidet sich?
<ratlos> Ich versuche gerade zu klären, wie das sein kann.

Ich glaube, dass dies nur ein Darstellungsproblem ("optische Täuschung") ist.

Ich glaube auch, dass es am besten ist, das ODT-Dokument auf zu machen und von dort direkt ins WIKI zu kopieren. Der ASCII-Text im Wiki verwirrt nur (s.o.).

Problem: wir handhaben wir das schrittweise einfügen -> Vorschlag: wenn ein (größerer) Abschnitt eingefügt wird, neuen Abschnitt mit "{{Template:Translation in Progress/de}}" sperren.
Ich denke, dass immer einer die Übernahme machen sollte, dann gibt es keine Probleme. Abschnittweise Speichern ist gut, dann kann jeweils mit dem Übersetzen begonnen werden. Und ich denke, wir sollten *alle* Kapitel direkt ins WIKI stellen, dann gibt es da keinen Engpass.

Gruß

Jochen

PS: <schwitz>
<Stöhn!>
Gruß
Stefan


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.