Date: prev next · Thread: first prev next last


Hej Jan,
Det er et tilbagevendende problem.

Mit bedste bud er at kigge på de strenge som er før og efter.

Det kan senere rettes, hvis vi tager fejl.

Derfor er det vigtigt at vi er hurtigt i gang,så vi kan se resultaterne i
rette kontekst.

Men i øvrigt er mine to vigtigste råd:
Hvis du er usikker, så spring over og gå til næste
Vær ikke bange for at begå fejl; vi kan rette senere. Det behøver ikke at
være perfekt første gang.

Leif
Den 09/06/2014 16.05 skrev "Jan Møgelbjerg" <jan@mogelbjerg.dk>:

Jeg sidder og prøver at gennemgå noget af det oversatte og ind imellem
kommer jeg i tvivl om sammenhængen og må derfor springe ord og vendinger
over. Er der en måde / et sted hvor man kan få bedre oplysninger end det,
der står i feltet "Kontekst"?

For eksempel er jeg lige nu nået til denne:
https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/#filter=suggestions&unit=67599395

Der skal oversættes "End Table Index" og Leif har foreslået "Slut
tabelindeks" hvilket er ganske tilforladeligt hvis betydningen er at
teksten fortæller om stedet hvor slutningen af tabelindekset er. Men min
tanke er at det jo også kunne være besked om en handling således at det
korrekte ville være "Afslut tabelindeks". I feltet med kontekst står: "tp_RangeChooser.ui
label2 label string.text" hvilket ikke giver mig noget spor om
betydningen.
Det skyldes muligvis at jeg som ikke-programmør ikke forstår betydningen
af syntaksen i denne streng, men uanset hvad ville det hjælpe mig meget
hvis der var et andet sted, jeg kunne gå hen og finde ud af hvad vendingen
bliver brugt til.
Og dette er blot et enkelt eksempel...

med venlig hilsen

Jan M

*mail fra Jan Møgelbjerg - **jan@mogelbjerg.dk* <jan@mogelbjerg.dk>
* Søvejen 17 Vestbirk, 8752 Østbirk, tlf 61 69 01 72*


Den 8. jun. 2014 kl. 21.31 skrev Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>:

Hej alle,
Vi mangler fortsat at få oversat en masse strenge.

Der ligger desuden mere end et par hundrede strenge, som er oversat, men
som afventer godkendelse.

Hvem vil hjælpe?


/Leif

--
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for
instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på
http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
efterfølgende slettes




-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit 
abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.